Приглашаем посетить сайт
Мода (www.modnaya.ru)

Cлова на букву "R"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
2RACE
1RACINE
1RAGNAR
1RAPPORT
1RATIO
1RATO
1RAYMOND
1RAZON
1REACH
1REAL
2REALISM
3REBELLION
1REBUS
3RECALCITRANT
2RECHERCHES
1RECITE
1RECORD
1RED
2REFERENT
1REGALE
6REGARD
1REGINALD
2REGIS
1REGULUS
1REHABILITATION
1REINE
2RELATION
2RELIGION
1REM
1REMARQUE
1REND
1RENT
2REP
1REPLACE
1REPOSE
1REPRINT
1REPUTATION
8RES
1RESP
1RESPECT
1RESPECTABLE
1REST
78RESTANTE
1RESTER
1RETROGRESSION
1REVEILLE
3REVELATION
8REVIEW
1REVISED
4REVOLUTION
63REVUE
8RHEUM
5RHODODENDRON
2RICHELIEU
4RICHTER
3RIDICULE
1RIEN
1RISE
1RISIBLE
1RITTER
1ROBERT
16ROBINIA
1ROCH
1ROCHE
2ROGER
9ROI
1ROLAND
1ROM
66ROMA
2ROMAIN
7ROMAN
1ROMANESQUE
2ROMANO
3ROMANTIC
27ROME
1ROSA
4ROSE
1ROSSETTI
1ROUGE
1ROUND
1ROUSSEAU
3ROUTE
4RUBIA
1RUCK
62RUE
1RUEFUL
1RULE
1RUS
1RUSE
1RUSS
24RUSSE
9RUSSIA
3RUSSIAN
81RUSSIE
26RUSSO

Несколько случайно найденных страниц

по слову ROI

Входимость: 2. Размер: 114кб.
Часть текста: IX в., точнее 70-е годы этого столетия (871—878), та критическая пора англосаксонской истории, когда почти вся страна готова была отдаться под владычество датчан, теснивших саксов с севера и востока, когда под ударами скандинавских дружин гибли города и села, дичала земля, падала англо-саксонская культура. В центре гоголевской пьесы — король уэссекский Альфред, с именем которого связывается перелом в английской истории, освободитель Англии от иноземного вторжения, преобразователь и устроитель государства, законодатель, ученый и писатель. Насколько можно судить по сохранившимся отрывкам, пьеса Гоголя не дописана и до половины; первое действие ее, повидимому, закончено вполне, если не считать предполагаемого незначительного пробела в середине акта; от второго акта сохранилось лишь начало. Первые сцены пьесы посвящены характеристике англо-саксонской толпы, возбужденно и шумно ожидающей прибытия нового короля; в последующих появляется он сам и во весь рост встает перед читателем со всеми своими достоинствами и слабостями, которые послужат причиной драматической коллизии, со своим предчувствием грядущих бед и верою в окончательное торжество своего дела, а рядом с ним, окруженным толпою злонамеренных вассалов и приветствующего его англо-саксонского...
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: уже его в открытую дверь; нельзя было не войти. - Что нового? Приказчик повел плечами: - Вы насчет вашей книжки? Намедни ведь я вам докладывал, что летнее время - самое глухое, покупателей и на Пушкина не найдется, не токмо... - Да я вовсе не о том! Вообще нет ли чего новенького в литературе? - А вот обратитесь к Петру Александровичу: первый источник. Приказчик кивнул головой в сторону хозяйской конторки в глубине магазина. На своем обычном месте за конторкой восседал на высоком табурете сам Смиридин; перед ним же стоял высокого роста, широкоплечий и плотный господин, насколько можно было рассмотреть издали в профиль его черты лица, - средних лет. - Кто это? - вполголоса переспросил Гоголь и весь встрепенулся. - Не Плетнев ли? - А то кто же? Вы его разве еще не знаете? Петра Александровича все литераторы в Петербурге знают, да и он-то всех и все знает... Гоголь вдоль прилавка с разложенными книгами стал помаленьку подбираться к конторке, по пути перелистывая то ту, то другую книгу. Приблизившись на десять шагов, он как бы погрузился в содержание одной книги; но ухо ловило каждое слово беседующих. - Да, волка как ни корми, а он все в лес глядит, - говорил Смирдин. - Дивлюсь я, право, нашим москвичам: на прощанье ему поднесли еще золотой кубок с своими именами! - Великому таланту нельзя не отдать чести, будь он свой русский или...
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: «Nicolas Gogol. Nouvelles russes, traduction française, publiée par Louis Viardot. Tarasse Boulba. Les Mémoires d’un Fou. La Calèche. Un Ménage d’autrefois. Le Roi des Gnomes». Перевод удивительно близок и, в то же время, свободен, легок, изящен; колорит по возможности сохранен, и оригинальная манера Гоголя, столь знакомая всякому русскому, по крайней мере не изглажена. Разумеется, в том и другом отношении сделано было все, что можно было сделать: всего же сделать было невозможно… Но таково свойство оригинального и самобытного творчества, ознаменованного печатию силы и глубокости: повести Гоголя с честию выдержали перевод на язык народа, столь чуждого нашим коренным национальным обычаям и понятиям, и сохранили свой отпечаток таланта и оригинальности. Говорят, что этот перевод, обратив на себя большое внимание во Франции, имел там необыкновенный успех. И не удивительно: до сих пор сколько ни переводили на французский язык русских писателей, французы видели в этих переводах не оригинальные создания чуждого им народа, но бледные подражания их же писателям. Поэтому французы, а вместе с ними и вся Европа, никак не...
Входимость: 4. Размер: 57кб.
Часть текста: не должны быть забыты потомствомъ. Къ числу такихъ лицъ, несомненно, следуетъ отнести и Александру Осиповну Смирнову , род. 6 марта 1810, † 7 iюня 1882 г.. Близость ко двору, короткое знакомство и отчасти тесная дружба съ целой фалангой корифеевъ литературы, блестящiй природный умъ и редкое образованiе являются достаточными причинами, чтобы сообщить живой интересъ какъ обстоятельствамъ ея личной жизни, такъ особенно ея отношенiямъ къ одному изъ крупнейшихъ представителей нашей литературы. Въ продолженiе более полустолетiя Александру Осиповну зналъ каждый, кто умелъ перо держать въ рукахъ, и ей былъ хорошо известенъ весь кругъ деятелей царствованiй Александра I, Николая Павловича и Александра II, какъ въ Россiи, такъ и за-границей. Предлагая вниманiю читателей отношенiя Смирновой къ Гоголю, считаемъ необходимымъ передать главнейшiя бiографическiя сведенiя о ней и представить некоторыя данныя о первомъ знакомстве ея съ нашимъ писателемъ. I. Александра Осиповна Смирнова , рожденная Россетъ (род. 6 марта 1810 г., † 7-го iюня 1882 г.), была во всехъ отношенiяхъ щедро наделена дарами природы. Она почти отъ рожденiя имела уже все данныя, чтобы выдвинуться изъ массы и занять въ жизни высокое, исключительное...

© 2000- NIV