Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "P"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 225).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
8PAGE
2PANE
5PAOLO
6PAPA
75PAR
4PARDON
146PARIS
6PAROLE
2PARRY
8PART
5PARTE
4PARTES
49PAS
6PASSAGE
3PASSER
5PASSIM
6PATEN
18PAUL
8PAVE
3PAY
6PENDANT
4PENGUIN
4PENNSYLVANIA
2PENSEES
4PEOPLE
18PER
4PERCHE
2PERGAMON
5PERI
2PETER
50PETERSBOURG
8PETERSEN
9PETIT
15PETITE
5PETITS
5PEU
12PEUT
2PHARMACY
3PHILLIP
3PHILOSOPHICAL
5PHILOSOPHY
4PHYSICIAN
51PIANO
67PIAZZA
3PIERRE
14PIETRO
7PIU
25PLACE
57PLUS
4POCO
4POESIE
4POETRY
9POINT
6POLITICAL
11POLITICS
3POLITIQUE
9PORTA
12PORTE
13PORTER
3PORTRAIT
4POSITIVE
4POST
78POSTE
3POT
6POUCHKINE
54POUR
3PRACTICE
10PREMIER
5PRESENT
44PRESS
3PRIEST
4PRIMA
69PRINCETON
3PRINCIPE
4PRIORI
6PRISM
4PRIVATE
15PRO
4PROBLEMATIC
2PROCEDURE
7PROFESSION
2PROFFER
4PROGRESS
5PROMENADE
4PROPOS
5PROPRIO
17PSYCHIATRIC
4PSYCHIATRIST
35PSYCHIATRY
12PSYCHOANALYSIS
8PSYCHOLOGICAL
18PSYCHOLOGY
2PSYCHOPHYSIOLOGY
4PSYCHOSIS
5PUBLIC
2PUBLISHER
3PUBLISHING
12PUIS
2PUNITIVE
2PUSHKIN

Несколько случайно найденных страниц

по слову PREMIER

1. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Предисловие (том 3)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: 2-й томъ настоящаго труда вызвалъ следующiя рецензiи: «Русская Мысль» (1893, II), «Вестникъ Европы» (1893, III), «Кiевская Старина» (1893, III), «Наблюдатель» (1893, IV), «Русская Старина» (1893, IV), «Историческiй Вестникъ» (1893, V), «Северный Вестникъ» (1893, V), «Русскiй Вестникъ» (1893, V), (см. прилож., стр. ). «Русское Обозренiе» (1893, V), «Журналъ Министерства Народнаго Просвещенiя» (1893, VI). ————— Самымъ большимъ препятствiемъ для нашего труда служило и теперь, какъ при изданiи предыдущихъ томовъ, черезчуръ медленное появленiе въ печати некоторыхъ чрезвычайно важныхъ для насъ документовъ (напр. въ настоящемъ случае прiостановка печатанiя въ «Северномъ Вестнике» «Записокъ Смирновой») и трудность объединенiя многихъ статей нашихъ, печатавшихся сперва въ перiодическихъ изданiяхъ (преимущественно въ «Вестнике Европы» и «Артисте»). Затемъ встречались годы, въ продолженiе которыхъ мы имеемъ несколько сбивчивыя хронологическiя данныя, касающiяся писемъ Гоголя, — именно осень 1839 г. (см. ) и лето 1837 г. , когда переписка нашего писателя надолго прекращается, и мы теряемъ возможность, такъ сказать, следить за ней по пятамъ. Въ обоихъ этихъ случаяхъ мы сочли своимъ долгомъ не останавливаться даже передъ мелочными справками, чтобы по возможности сгруппировать и...
2. Белинский В.Г. - Из статей и писем. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: достигает даже самая пошлая бездарность путем рутины и труда. Но слог, это - сам талант, сама мысль. Слог - это рельефность, осязаемость мысли; в слоге весь человек; слог всегда оригинален как личность, как характер. Поэтому у всякого великого писателя свой слог: слога нельзя разделить на три рода - высокий, средний и низкий: слог делится на столько родов, сколько есть на свете великих или по крайней мере сильно даровитых писателей. По почерку узнают руку человека и на почерке основывают достоверность собственноручной подписи человека; по слогу узнают великого писателя, как по кисти - картину великого живописца. Тайна слога заключается в уменьи до того ярко и выпукло изливать мысли, что они кажутся как будто нарисованными, изваянными из мрамора. Если у писателя нет никакого слога, он может писать самым превосходным языком, и все-таки неопределенность и - ее необходимое следствие - многословие будут придавать его сочинению характер болтовни, которая утомляет при чтении и тотчас забывается по прочтении. Если у писателя есть слог, его эпитет резко определителен, всякое слово стоит на своем месте, и в немногих словах схватывается мысль, по объему своему требующая многих слов. Дайте обыкновенному переводчику перевести сочинение иностранного писателя, имеющего слог; вы увидите, что он своим переводом расплодит подлинник, не передав ни его силы, ни...
3. Барбе д'Оревильи: Николай Гоголь
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: которую они заметят очень скоро, едва раскрыв два этих тома, которые претендуют, как раз, на беспощадный реализм. В самом деле: никогда писатель, безразлично поэт или романист, не был в большей власти действительности, чем этот Гоголь, являющийся, как говорят, создателем и основоположником русской реалистической школы, в сравнении с которой наша, — при этом и сама по себе достаточно отталкивающая, — является лишь школой... подготовительной. Подумаешь, что это закономерно: реалистам, как и медведям, у полюсов сподручнее; там они и сильнее. Выражение „Мертвые души“, кажущееся на первый взгляд мрачным поэтическим речением, полным манящей таинственности, на самом деле оказывается термином обиходным в России, общеупотребительным и узаконенным. Вы сейчас узнаете, что это такое. Г. Шаррьер, переводчик гоголевского романа, тот самый, который раньше перевел нам также — и очень удачно — „Записки охотника“ Тургенева, уверяет нас, что этот безжалостный реалист Гоголь, варвар лишь по своему имени, дебютировал в литературе в качестве чистейшего идеалиста. Мы охотно ему верим. Самый свинцово-серый день мог начаться ясным утром. Но если чувство идеального и было некогда присуще этому мертвому идеалисту, автору „Мертвых душ“, то он погасил его в себе, как тушат светильник, и я уверен, что никто не скажет теперь, читая его книгу, что он обладал им раньше. Но именно поэтому-то книга эта тотчас же и получила известность. Если бы она блеснула идеальностью, если бы она была отмечена сверкающей и нежной печатью гения, она быть может и ...
4. Вересаев В.: Гоголь в жизни. VIII. За границей
Входимость: 1. Размер: 119кб.
Часть текста: 1840 г., из Варшавы. Письма, II, 48. Я приехал в Вену довольно благополучно, назад тому неделю... Здесь я намерен остаться месяц или около того. Хочется попробовать новооткрытых вод, которые всем помогают, а главное, говорят, дают свежесть сил, которых у меня уже с давних пор нет. Переезд мой, по крайней мере, доставил мне ту пользу, что у меня на душе несколько покойнее. Тяжесть, которая жала мое сердце во все пребывание в России, наконец как будто свалилась, хотя не вся, но частичка. И то слава богу. Гоголь -- матери, 25 июня 1840 г., из Вены. Письма, II, 49. Когда мы с Гоголем в Москве собрались в дорогу, он говорил, что, как скоро мы переедем за границу, он станет мне полезен, приучая меня к бережливости, расчету, порядку. Вышло совсем наоборот: он был точно так же рассеян, как и в Москве. Однако он чувствовал себя довольно хорошо. В Вене его беспокоила только какая-то боль в ноге. В продолжение почти четырех недель, которые я тут с ним пробыл, я видел ясно, что он чем-то занят. Хотя он и в это время лечил себя, пил воды, прогуливался, но все ему оставалось свободное время, и он тогда перечитывал и переписывал свое огромное собрание малороссийских песен, собирал лоскутки, на которых у него были записаны поговорки, замечания и проч. В. А. Панов -- С. Т. Аксакову. Гоголь. Письма, II, 88. Я на водах в Вене: и дешевле, и веселее. Я здесь один; меня не смущает никто. На немцев гляжу, как на необходимых насекомых во всякой русской избе. Они вокруг меня бегают, лазят, но мне не мешают; а если который из них взлезет мне на нос, то щелчок,-- и был таков. Вена приняла меня царским образом. Только теперь, всего два дня, прекратилась опера, чудная, невиданная. В продолжение целых двух недель первые певцы Италии мощно возмущали, двигали и производили благодетельные потрясения в моих чувствах. Велики милости бога. Я оживу еще. Товарищ мой (Панов) немного ...
5. Алмазов Б. Н.: Сон по случаю одной комедии
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: "Москвитянина" читатели прочли предуведомление к этой фантазии. Из этого предуведомления они узнали о причине появления этой статьи, узнали коротко ее автора и горячо полюбили его 4 . Теперь, когда уже читатели расположены в пользу автора, он предлагает им свою фантазию и советует ее внимательно прочесть.  ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Неизвестный. Прохожий. Большой любитель и знаток истории и литературы западных народов {В сокращении: Знаток западной литературы.}. Другой большой любитель и знаток истории и литературы западных народов. Страстный любитель славянских древностей. Филолог. Немец. Француз. Испанец и Португалец. Человек вообще. Бледный и очень молодой человек. Хор. Иногородний подписчик с своими письмами 5 . Все сии действующие лица, по слабости, свойственной всем людям, могут судить несправедливо. Непогрешителен в этом отношении только хор. Действие происходит за тридевять земель, в тридесятом царстве, не в нашем государстве.  СОН ПО СЛУЧАЮ ОДНОЙ КОМЕДИИ Театр представляет что-то очень странное -- залу не залу, манеж не манеж, может быть, какой-нибудь "Олимпийский цирк", но некоторые из зрителей полаг а ют, что это гладиаторский цирк; а иные, пожалуй, подумают, что это -- место для рыцарских турниров. К сожалению, зрители только видят внутренность зд а ния: ибо не в средствах декоратора показать в одно и то же время и внутреннюю и наружную часть здания. Но если б зрители увидали фасад предлагаемого зд а ния, им бы было очень приятно. Они бы увидали величественное и мрачное стро е ние с надписью золотыми словами по...