Cлова на букву "H"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
3HAD
7HAGUE
1HAIR
1HAJJI
1HALF
1HALL
3HALT
1HAMBURG
3HANNO
5HANS
1HAREM
1HARMONIE
1HAROLD
1HARVARD
2HAS
8HAT
1HAUGHTY
2HAUTEUR
2HAVE
2HAVEN
2HEAD
1HEAP
1HEAR
1HEART
1HEBE
1HECTOR
3HEFT
2HEIDELBERG
2HEINE
4HEINRICH
1HEL
2HENRI
2HENRIETTE
1HENRY
1HER
1HERCULE
2HERDER
1HERE
2HEREFORD
1HERO
8HERR
3HIDE
1HIE
1HIER
2HIM
1HINZE
9HIS
2HIST
57HISTOIRE
3HISTORIA
3HISTORICAL
13HISTORY
1HOB
1HOC
1HOFF
1HOFFMAN
4HOFFMANN
1HOLLAND
1HOLY
2HOME
1HOMESTEAD
17HOMME
2HOMO
4HONNEUR
1HOOP
1HOPKINS
1HORN
3HORS
1HORTENSIA
1HOSTILE
7HOTEL
1HOUR
1HOURI
3HOW
1HUBBA
1HUGH
6HUGO
1HUI
1HUME
1HUMOR
4HUNDRED
1HUNG
1HURST
1HUS
10HYDE
1HYPE

Несколько случайно найденных страниц

по слову HOTEL

Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: писателя, если онъ пропуститъ день, не записавъ ни одной мысли, ни одной черты, — надо въ себе поддерживать уменье выливать въ форму мысли свои» («Русск. Мысль», 1882, II, стр. 171). Бутеневъ — Н. В. Гоголю. Понедельникъ 15/27 окт.  «Не заставъ уже васъ, почтеннейшiй Николай Васильевичъ, въ Hotel Cesari, где никто не умелъ означить мне новую вашу квартиру, спешу письменно бить челомъ и просить у васъ прощенiя въ непонятной для меня самого разсеянности моей, которая допустила меня два дня задержать прилагаемое при семъ письмо къ вамъ отъ Василiя Андреевича, мною еще до прибытiя вашего полученное. Надеюсь, что вы держитесь старинной нашей пословицы: «повинную голову и мечъ не сечетъ». Прошу васъ применить и къ невольному промаху васъ искренно уважающаго покорнейшаго слуги А. Бутенева». Н. В. Гоголь въ Гадячской ратуше. «Прочитавъ эти слова, не подумайте, читатель, что знаменитый нашъ писатель былъ при какихъ-либо занятiяхъ въ гадячской ратуше, или имелъ въ ней какое-либо дело. Нетъ, я хочу передать вамъ одинъ лишь фактъ случайнаго посещенiя Н. В. Гоголя гадячской управы, на которую также случайно пришлось мне натолкнуться въ недавнее время. Гадячъ — ранговое гетманское именiе — городъ прекрасный: отличается благорастворенiемъ воздуховъ и вследствiе того долговечностью живущихъ въ немъ. Хотите Мафусаиловъ векъ прожить — поезжайте въ Гадячъ. Представьте себе, тамъ живутъ и доселе бывшiе члены ратуши, видевшiе Гоголя еще въ тридцатыхъ годахъ. Сидели мы какъ-то съ моимъ гадячскимъ прiятелемъ въ доме его деда, глубокаго старика, и за чашкой чаю толковали о памятнике великому нашему писателю. У насъ даже возникъ споръ о томъ, какой пунктъ предпочтительнее следовало бы избрать для постановки памятника: Полтаву или Миргородъ, Миргородъ или Сорочинцы. Вслушавшись въ вашъ споръ, старикъ неожиданно обратился къ намъ съ вопросомъ:...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: е. 75 или 68 рублей. Чай с кофеями, бутербродами, муфинксами и яйцами 2 шилинга. Обед, который имеется тут же и приносится в комнату вашу, когда хотите, 4 шилинга. Как помещением, так и прислугой он очень доволен. В этом же доме вина, которые он нашел удивительными. Адрес следующий: 24 Doverstreet, Brauns private hotel. Три дома вместе, т. е. 22, 23, 24. Явиться вам нужно от имени графа Виельгор<ского>, как им рекомендован<ному>. Из клубов советует выбрать реформ-клуб, где решительно всё, так что в квартире даже не окажется надобности. Многие начинают там 1 день свой даже с завтрака, т. е. с десяти часов. В великолепных комнатах, имеющих вид дворца, сидят однако ж все в шляпах и в чем попало. Рассказы об аглицком китайстве преувеличены: оно есть, но не на улице, где даже и некогда никому замечать, кто как одет, всякий спешит и слишком занят своим. Гр<аф> обедал у Брюнова, но в сапогах, хотя обед большой. На всех обедах он тоже был в сапогах. Брюнов вообще имеет вид человека, который еще не совсем (что и весьма естественно) знает, как ему быть на таком посте, о жене его вы знаете. Священника граф видел и хвалит. Пальмера не видел, но потому, что о нем тогда не вспомнил, и сказать о нем ничего не может. Отказаться от всякого обеда в нашей власти, написавши натурально обыкновенное извинение перед обедом. Брюнов ожидал Несельрода на обед и на весь день, но сей не был и проехал в Брейтон. Вообще Несельрод между англичанами уважается и на обеды приглашается. На таможнях всё смотрят, но притеснений нет. Острова Вайта граф не видал, но говорит, что стоит видеть. Вот всё, что узнал пока и о чем спешу уведомить вас. О себе скажу, что я без моря не только как без шапки, но как без рубашки, без штанов, без сюртука, словом без всего. У ...
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Гоголь Н. В. - Толстому А. П., 10 сентября н. ст. 1847 г. 216. А. П. ТОЛСТОМУ . Остенде. 10 сентября <н. ст. 1847>. Уведомляю вас, бесценнейший Александр Петрович, что я остаюсь в Остенде до 20 сентября. 20-го или 21-го отсюда выезжаю. Гр<афини> Вьельгорские тоже и, вероятно, того же числа оставят Остенде. А потому хорошо бы вы сделали, если бы по уезде из Лондона племянника вашего Вик<тора> Влад<имировича>, которому при сем прошу передать мой поклон, немедля приехали к нам. Теперь здесь довольно уединенно, всё почти разъехалось. Мы с вами здесь бы наговорились, а может быть, и отправились отсюда в одно время в Италию. Во всяком случае мне бы очень хотелось с вами увидеться теперь. От всей души вас обнимаю и жду несколь<ко> строк в ответ на это письмо. Весь ваш Н. Г. На обороте : à Londres, à son excellence monsieur monsieur le c-te Alexandre Tolstoy. London. J. Brown’s private hotel, № 23, Dober Street Piccadilly. Примечания Печатается по подлиннику ( ПД ). Впервые напечатано в сборнике «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», I, стр. 75. Датируется 1847 годом на основании почтового штемпеля.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Н. В. - Жуковскому В. А., 23 мая н. ст. 1844 г. 186. В. А. ЖУКОВСКОМУ . Мая 23 <н. ст. 1844. Баден>. Если вы приехали во Франкфурт, то поздравляю вас с приездом. Если ж не приехали, то разумеется не с чем и поздравлять. Если ж приехали, то напишите об этом мне, потому что и мне хотелось бы приехать во Франкфурт, но не хотел бы в такое время, когда вы еще устроиваетесь и не уселись как следует на место. А человек еще не усевшийся на место вообще сердит, несколько любит окрыситься, а иногда даже и съездить по морде не кстати подвернувшегося человека. Не желая почувствовать на собственной своей коже всего этого и поручая выкушать все это Даниилу-пророку, я пишу вам заблаговременно об этом запрос. Я в Бадене, нахожусь в том самом отеле, где вы стояли (Hôtel de Hollande), живу порожняком и беседую с одним гр. Толстым, да иногда на две минуты вижу Викулина. О моем помещении вы не заботьтесь. Я могу в две минуты отыскать себе ночлег среди какого бы то города ни было, ибо человек без комфортов. Главное то, что мы вновь восчитаем, возбеседуем и воспишем вместе. Ваш <Гоголь> 1 Всем вашим душевный поклон. На обороте: à Son Excellence Monsieur M-r B. de Joukoffsky. Francfort s/M. Hôtel de Russie. Сноски 1 Подпись вырезана. Примечания Печатается по подлиннику ( ЛБ ). Впервые опубликовано, без подписи, в...
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: лично с Призницем, чтобы быть потом покойну в совести и не пенять на самого себя. 2 Ты сам знаешь, что это единственное леченье, которому я верил, и верил потому, что оно во всё время своего производст<ва> бодрит, а не расслабляет человека, и что во время его даже не велится прекращать умственных занятий. Призниц даже особенно требует, чтобы они продолжались. А посему, если ты о сем что-либо утвердишь и остановишься на таком утверждении, то уведоми меня, дабы я мог к тебе выехать навстречу. Весьма может быть, что и сам я примусь за это лечение, и тогда разделим вместе скуку греффенбергского местопребыван<ия>. Я навербую с своей стороны разных ипохондриков, а ты с своей, и мы тогда заживем деятельным монастырем, в разного рода трудах и подвизаниях. Здоровье мое стало плоховато; и Копп и Жуковский шлют меня из Франкфурта, говоря, что это мне единственное средство. Нервическое тревожное беспокойство и разные признаки совершенного расклеения во всем теле пугают меня самого. Еду, а куда — и сам не знаю. Охоты к путешестви<ю> нет никакой. Пробираюсь в Италию и беру дорогу (избегая горных переездов и частых пересестов) на Францию и Париж. В Париже проживу месяц, а, может быть, и более; самого Парижа я не люблю, но меня веселит в нем встреча с близкими душе моей людьми, которые в нем теперь пребывают, а именно с графинями Вьельгорскими и гр<афом> Толстым, братом того, которого ты знаешь, у которого я и остановлюсь, а потому ты адресуй следующие твои письма на имя графа Толстого в Париж: Rue de la Paix, hôtel Westminster, № 9. Прощай,...

© 2000- NIV