Приглашаем посетить сайт

Cлово "ХОТЕТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ХОТЕЛ, ХОЧУ, ХОЧЕТ, ХОТЕЛО, ХОЧЕШЬ

Входимость: 71.
Входимость: 57.
Входимость: 45.
Входимость: 43.
Входимость: 39.
Входимость: 37.
Входимость: 36.
Входимость: 33.
Входимость: 31.
Входимость: 31.
Входимость: 31.
Входимость: 30.
Входимость: 29.
Входимость: 29.
Входимость: 28.
Входимость: 28.
Входимость: 27.
Входимость: 27.
Входимость: 27.
Входимость: 26.
Входимость: 26.
Входимость: 25.
Входимость: 25.
Входимость: 25.
Входимость: 25.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 23.
Входимость: 23.
Входимость: 23.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
39. Вий
Входимость: 22.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 20.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 71. Размер: 104кб.
Часть текста: Действие в Риме, в доме маркиза. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. ЯВЛЕНИЕ I. Комната со многими дверями. Маркиз Джулио и Леонарда . Маркиз . Оставя всю эту болтовню в сторону, сказала ли ты дон Грегорио, что я хочу с ним поговорить? Леонарда . Да, сударь. Маркиз . Ну, и довольно; вот и всё. Леонарда . Но так как он до сих пор не идет, то я хотела ... потому что вы думаете, что я ... Маркиз . Придет, придет. Леонарда . Мне кажется, однакож, что это пренебрежение со стороны дядьки — заставлять себя дожидаться тогда, как сам господин дома зовет его. Маркиз . Пожалуйста, об этом не заботься. Ты славная женщина; но не хочешь, вот во все время, что ни живешь в моем доме, бросить прескверную привычку — болтать и мешаться не в свои дела. Леонарда . Что̀ до меня, то я ... Может быть, вы воображаете ... Напротив, я говорю так, как ... а впрочем ... Маркиз . Довольно! Ступай, тебе говорю. Леонарда . Слушаю. (Про себя.) Это дон Грегорио поссорил его со мною, и таким образом, что я не заметила когда, и ничего не могла этого предвидеть ... Но я постарее его ... то-есть, я хотела сказать: я похитрее его. ( Уходит ). ЯВЛЕНИЕ II. Маркиз и дон Грегорио . Маркиз . Дай только этой женщине волю, не перестанет вечно болтать, ворча то на одного, то на другого. Дон Грегорио . Извините, маркиз, что замедлил: письмо, которое ... Маркиз . Помилуйте, дон Грегорио, напротив, простите меня, что вас побеспокоил. Я к вам имею нужду, любезнейший дон Грегорио. Дон Грегорио . Приказывайте, маркиз. Маркиз . Признаюсь, меня смущала всегда ипохондрия, овладевшая с недавнего времени сыном моим Энрико; но сегодня, когда он вошел ко мне сказать доброго утра, он показался мне в таком положении, как я никогда не видал ... Я за него боюсь. Дон Грегорио . И на это вы имеете полную причину. Маркиз . Почему? Дон Грегорио . Почему! Маркиз . Я не могу этого себе представить. Дон...
Входимость: 57. Размер: 156кб.
Часть текста: Бывало, прежде благовоспитанные люди сами отправляются искать невест, а теперь ищи их. Ей богу, никакого уважения к женскому полу. Я послала Марфу Фоминишну, не сыщет ли хоть на ярманке; был бы только дворянин да порядошной фамилии. Да вот и ее что-то нет до сих пор. Ух, и страшно как подумаешь: ну, вот приедет жених. У меня так сердце и бьется. Да ничего, пусть приезжает, не будет страшно. Мар < фа >. < Марфа >. Здравствуй, свет мой Авдотья Гавриловна. < Авдотья Гавриловна >. Ах, что ты это, мать, куда так долго запро<па>стилась? < Марфа >. Ох, позволь, матушка, с духом собраться. За твоими порученья<ми> так изъездилась, так изъездилась, что и поясница и бок и всё болит. Два раз кони били, такие звери. Заседатель <дал?> обывательских, таратайка моя вся так и рассыпалась. Ну, да за то уж могу похвастаться, каких я тебе женихов припасла. Вот как орехи каленые, все на подбор, один другого лучше. Сегодня, может быть, они и будут к тебе. Я нарочно спешила тебя предуведомить. < Авдотья Гавриловна >. Сегодня, ух! < Марфа >. И не пугайся, мать моя. Дело житейско<е>: посмотрют, бол<ьше> ничего, и ты посмотришь их; не пондравятся — ну и уедут. < Авдотья Гавриловна >. А сколько их, душинька ты моя? < Марфа >. Да штук шесть, кажется, будет. < Авдотья Гавриловна >. Ух, как много. < Марфа >. Ну что ж. Лучше выбрать можно. Один не придется, другой придется. < Авдотья Гавриловна >. Расскажи же, моя голубушка, какие они. < Марфа >. А славные, хорошие такие все. Акуратные. Например первый, Дорофей Балтазарович Жевакин. Такой славный. На флоте служил и такой учтивый. Как раз по тебе...
Входимость: 45. Размер: 52кб.
Часть текста: как ни в чем не бывало садятся за стол в какое хочешь время, и стерляжья уха с налимами и молоками шипит и ворчит у них меж зубами, заедаемая расстегаем или кулебякой с сомовьим плёсом, так что вчуже пронимает аппетит, - вот эти господа, точно, пользуются завидным даянием неба! Не один господин большой руки пожертвовал бы сию же минуту половину душ крестьян и половину имений, заложенных и только, чтобы иметь такой желудок, какой имеет господин средней руки; но то беда, что ни за какие деньги, ниже' имения, с улучшениями и без улучшений, нельзя приобресть такого желудка, какой бывает у господина средней руки. Деревянный потемневший трактир принял Чичикова под свой узенький гостеприимный навес на деревянных выточенных столбиках, похожих на старинные церковные подсвечники. Трактир был что-то вроде русской избы, несколько в большем размере. Резные узорочные карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышей резко и живо пестрели темные его стены; на ставнях были нарисованы кувшины с цветами. Взобравшись узенькою деревянною лестницею наверх, в широкие сени, он встретил отворявшуюся со скрипом дверь и толстую старуху в пестрых ситцах, проговорившую: "Сюда пожалуйте!" В комнате попались всё старые приятели, попадающиеся всякому в небольших деревянных трактирах, каких немало выстроено по дорогам, а именно заиндевелый самовар, выскобленные гладко сосновые стены, трехугольный шкаф с чайниками и чашками в углу, фарфоровые вызолоченные яички пред образами, висевшие на голубых и красных ленточках, окотившаяся недавно кошка, зеркало, показывавшее вместо двух четыре глаза, а вместо лица какую-то лепешку; наконец натыканные пучками душистые травы и гвоздики у образов, высохшие до такой степени, что желавший понюхать их только чихал и больше ничего. - Поросенок есть? - с таким вопросом обратился Чичиков к стоявшей бабе. - Есть. - С хреном и со сметаною? - С хреном и со сметаною. - Давай его сюда! Старуха пошла копаться и принесла тарелку,...
Входимость: 43. Размер: 204кб.
Часть текста: Одессу, и мы его встречаем обедом у Отона. Н. Н. Мурзакевич -- М. П. Погодину. Бар­суков, IX, 470. Как пассажир константинопольского парохода, Гоголь дол­жен был выдержать в Одессе карантин. Здесь, сквозь две пре­дохранительных решетки, увидел я Гоголя. А. С. Стурдза пору­чил мне приветствовать его с приездом и предложить ему доб­рые услуги. Вероятно, тронутый таким вниманием, Н. В. раз­говорился со мной более, чем я ожидал. Он принялся меня расспрашивать о Стурдзе, а потом о городе, именно: любят ли в нем чтение? много ли книжных лавок? можно ли найти в них английские книги? Он даже коснулся собственно меня и, узнав, что я занимаюсь воспитанием внука Стурдзы, заметил о важно­сти сего занятия: "Да, вся безалаберщина, какая набирается нам в голову, как-то сосредоточивается и уясняется, когда готовимся передать ее другим". В заключение он попросил прислать ему в карантин "Мертвые Души" и два-три нумера "Москвитя­нина". Н. Н. (Н. В. Неводчиков) . Воспоминания о Гоголе. Библиограф. Записки, 1859, N 9, 263. Гоголь, по прибытии в Одессу, отправился с парохода прямо в карантин, которого в ту пору не мог миновать ни один пасса­жир из-за границы. Лев Сергеевич Пушкин (брат поэта) и Н. Г. Трощинский отправились в карантин, где на их звонок вышел из своего номера Гоголь. Физиогномия Гоголя, при первом взгляде на него, поражала саркастическим выражением. Он рассеянно перебирал четками и приветствовал навестивших его знаком своей руки. Его отделяли от посетителей четверные проволочные решетки на довольно значительное пространство, так что разговаривать оказывалось довольно...
Входимость: 39. Размер: 34кб.
Часть текста: его какою-нибудь такою небылицею, что просто уши вянули. Но так как исстари замечено, что чем глупее и нелепее дичь, тем более на нее бывает стрелков, то подобная небылица всегда имела успех. Если он узнавал, что приятель его женится, то за день до свадьбы успевал родственникам невесты наболтать про жениха столько про его неспособности и разные небывалые связи, что те захлопывали дверь под нос изумленному искателю, никак не могшему постичь причины такой внезапной перемены. Если же узнавал, что приятель его готов совершить выгодную покупку, то являлся как снег на голову, набавлял цену и сам не покупал и расстраивал дело. И это вовсе не происходило от того, чтобы он был какой-нибудь демон и смотрел на всё черными глазами. Ничуть не бывало. Он смотрел на мир довольно веселыми глазами и сделанная им пакость никак не доставляла ему радости, но просто было что-то необходимое, как хлеб, без которого нельзя жить. Сделавши такое дело, он вовсе не почитал себя вашим неприятелем, напротив, если случай приводил его опять встретиться с вами, он обходился вновь по-дружески и даже говорил: «ведь ты такой подлец, никогда ко мне не заедешь». В поступках его много было завоевательного. Начнет склонять так настойчиво, что, наконец, сам не зная, каким образом, наконец, соглашаешься на его просьбу. И не только люди в существе слабые, похожие характером на белокурого его зятя, но даже коротко знавшие его, называвшие его армейским, но удовлетворительным словом «черняк», упорно отвергавшие все его просьбы, эти же самые чрез несколько минут садились вновь играть с ним и потом чрез несколько минут, само собою разумеется, опять угощали его сапогами. Ноздрев во многих отношениях был многосторонний человек, или по-просту: человек на все руки. — Познакомившись с вами, он вам предлагал всё, что угодно: ехать, куда желаете, а прежде всего меняться...

© 2000- NIV