Приглашаем посетить сайт
Тургенев (turgenev-lit.ru)

Cлово "ХЛЕСТАКОВ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ХЛЕСТАКОВА, ХЛЕСТАКОВЫМ, ХЛЕСТАКОВУ, ХЛЕСТАКОВЫХ

Входимость: 192. Размер: 72кб.
Входимость: 163. Размер: 47кб.
Входимость: 145. Размер: 37кб.
Входимость: 127. Размер: 42кб.
Входимость: 126. Размер: 35кб.
Входимость: 107. Размер: 95кб.
Входимость: 98. Размер: 51кб.
Входимость: 89. Размер: 75кб.
Входимость: 82. Размер: 23кб.
Входимость: 82. Размер: 22кб.
Входимость: 79. Размер: 25кб.
Входимость: 76. Размер: 92кб.
Входимость: 75. Размер: 27кб.
Входимость: 67. Размер: 25кб.
Входимость: 64. Размер: 78кб.
Входимость: 63. Размер: 22кб.
Входимость: 62. Размер: 18кб.
Входимость: 57. Размер: 32кб.
Входимость: 49. Размер: 98кб.
Входимость: 43. Размер: 19кб.
Входимость: 43. Размер: 42кб.
Входимость: 42. Размер: 66кб.
Входимость: 40. Размер: 32кб.
Входимость: 37. Размер: 49кб.
Входимость: 37. Размер: 21кб.
Входимость: 33. Размер: 40кб.
Входимость: 33. Размер: 38кб.
Входимость: 32. Размер: 42кб.
Входимость: 31. Размер: 27кб.
Входимость: 30. Размер: 88кб.
Входимость: 29. Размер: 31кб.
Входимость: 28. Размер: 35кб.
Входимость: 28. Размер: 17кб.
Входимость: 27. Размер: 109кб.
Входимость: 27. Размер: 34кб.
Входимость: 26. Размер: 46кб.
Входимость: 26. Размер: 44кб.
Входимость: 26. Размер: 39кб.
Входимость: 25. Размер: 21кб.
Входимость: 24. Размер: 25кб.
Входимость: 24. Размер: 95кб.
Входимость: 23. Размер: 15кб.
Входимость: 23. Размер: 21кб.
Входимость: 20. Размер: 35кб.
Входимость: 20. Размер: 52кб.
Входимость: 20. Размер: 12кб.
Входимость: 19. Размер: 48кб.
Входимость: 17. Размер: 34кб.
Входимость: 16. Размер: 23кб.
Входимость: 15. Размер: 43кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 192. Размер: 72кб.
Часть текста: целую галерею самоуправцев, взяточников, государственных преступников, тупых и пошлых, но исправно угнетающих страну, к телу которой они присосались. Но Гоголю мало показать этих людей. Он усвоил пушкинские открытия. Первый из всех своих современников он понял, что Пушкин научил искусство не только изображать, но и объяснять нравственные явления, человека, жизнь. И уроки Пушкина, и глубоко заложенная в Гоголе демократическая стихия сознания, и восприятие действительности «снизу», из среды униженных и оскорбленных, а не из зеркального окна барского особняка, – все это заставляло Гоголя искать объяснения личной нравственности людей в причинах коллективного бытия общества. И добытый Пушкиным реализм и глубочайшая подоснова реализма – демократический принцип мировосприятия, даже в пределах, доступных XIX столетию, – выдвинули как носителя, творца, сущность и причину явлений жизни человека общественное бытие истории, коллектива, в конце концов – народа. И в «Ревизоре» Гоголь...
Входимость: 163. Размер: 47кб.
Часть текста: должен быть совсем рассеянный, я думаю даже — глуп; вместо двухсотрублевой, как я рассмотрел теперь, он мне дал четыреста. Не худо. Будет чем домой доехать. А если уж он так глуп, то не мешало бы еще попробовать: авось либо он еще даст взаймы. Дорога ведь такая вещь, что на всякой случай не худо запастись де́ньгами. Может быть, придется опять, канальство, попробовать счастия. Ведь не все ж такие, как пехотный капитан. Может быть, наскочу на такого простофилю, что рубашенку только ему оставлю. ЯВЛЕНИЕ II. Хлестаков и почтмейстер (входит, вытянувшись, в мундире, придерживая шпагу) . Почтмейстер. Имею честь представиться: почтмейстер, надворный советник Шпекин. Хлестаков. А, хорошо. Прошу покорнейше садиться... Я знаком с вашим начальником: славный человек. А как в вист отлично играет. С ним никто не может. Он знает вперед, еще вы не пойдете, а он уж вам скажет, с чего вы пойдете. Вы, говорит, с дамы пойдете; и точно. И не то, чтобы как-нибудь были накраплены карты — нет, вы с собою принесете новую колоду... (В сторону.) У этого, мне кажется, у почтмейстера можно занять денег взаймы! (Вслух.) Так вы здешний почтмейстер? Почтмейстер. Так точно-с. Хлестаков. Вообразите, какой странный случай со мною. Выехавши из Петербурга я рассчитал, как нарочно, всё это самым аккуратнейшим образом. — Вот это, думаю себе, на прогоны, это на издержки для себя, это ямщикам на водку, это для моего крепостного человека, — и всё как нельзя лучше. Но, к величайшему изумлению, стало мне всего только на половину дороги и теперь недостает какой-нибудь безделицы. Не можете ли вы мне снабдить на самое короткое время сколько-нибудь денег? Почтмейстер. Сколько прикажете? Хлестаков. Да рублей хоть сто на первый случай. Я завтра даже... или очень скоро...
Входимость: 145. Размер: 37кб.
Часть текста: вот тут. Оба Петра Ивановича забегают на цыпочках. Артемий Филиппович. Воля ваша, Аммос Федорович, нам нужно бы кое-что предпринять. Аммос Федорович. А что именно? Артемий Филиппович. Ну, известно что. Аммос Федорович. Подсунуть? Артемий Филиппович. Ну да, хоть и подсунуть. Аммос Федорович. Опасно, черт возьми! раскричится: государственный человек. А разве в виде приношенья со стороны дворянства на какой-нибудь памятник? Почтмейстер. Или же: "вот, мол, пришли по почте деньги, неизвестно кому принадлежащие". Артемий Филиппович. Смотрите, чтобы он вас по почте не отправил куды-нибудь подальше. Слушайте: эти дела так не делаются в благоустроенном государстве. Зачем нас здесь целый эскадрон? Представиться нужно поодиночке, да между четырех глаз и того... как там следует - чтобы и уши не слыхали. Вот как в обществе благоустроенном делается! Ну, вот вы, Аммос Федорович, первый и начните. Аммос Федорович. Так лучше ж вы: в вашем заведении высокий посетитель вкусил хлеба. Артемий Филиппович. Так уж лучше Луке Лукичу, как просветителю юношества. Лука Лукич. Не могу, не могу, господа. Я, признаюсь, так воспитан, что, заговори со мною одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет и язык как в грязь завязнул. Нет, господа, увольте, право увольте! Артемий Филиппович. Да, Аммос Федорович, кроме вас, некому. У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. Аммос Федорович. Что вы! что вы: Цицерон! Смотрите, что выдумали! Что иной раз увлечешься, говоря о домашней своре или гончей ищейке... Все (пристают к нему.) Нет, вы не только о собаках, вы и о столпотворении... Нет, Аммос Федорович, не оставляйте нас, будьте отцом нашим!.. Нет, Аммос Федорович! Аммос Федорович. Отвяжитесь, господа! В это время слышны шаги и откашливание в комнате Хлестакова. Все спешат наперерыв к дверям, толпятся и стараются выйти, что происходит не без того, ...
Входимость: 127. Размер: 42кб.
Часть текста: здешний городок. — Гостеприимства я такого нигде не видал. Право. И шампанским поят, и всё, что́ хочешь. Вот этак я люблю жить. Вот как много значит побыть хотя немного в Петербурге. Хоть даже не будь помощником столоначальника, а просто канцелярским чиновником, а уж все к тебе чувствуют почтение. Право. И городничий так бегает, услуживает. Всё тебе заведения показывают и всё, что́ хочешь. И разговоришься — тебя никто не оставляет. Право, [даже] духу придает: чувствуешь, как будто в самом деле значишь что-нибудь важное. И дочка хороша у него! Право. Такая свежинькая, губки розовые. Я к ней неравнодушен, чорт возьми. Если признаться, я даже влюблен. Право, не дурна. Да и матушка уже такая, что еще можно бы. Я люблю этак проводить время. А городничий должен быть совсем рассеянный и, я думаю, глуповат немножко. Вместо двухсот рублей, как я рассмотрел теперь, он мне дал четыреста. Я думаю, об этом нечего сказывать ему. Да и к чему же? Ведь что ж ему? Ведь у него, верно, есть кроме этого деньги. Чорт возьми, теперь станет доехать до самого дому. Нужно однако ж еще попросить у него взаймы: может быть, на дороге случится опять, канальство, попробовать счастья. Ведь не все <играют> так удачливо, как этот капитан. Может быть, наскочу на такого, какого еще никто не видывал. ——— ЯВЛЕНИЕ II. Хлестаков и почтмейстер (входит, вытянувшись, в мундире, придерживая шпагу) . < Почтмейстер.> Имею честь представиться: почтмейстер, надворный советник Шпекин. Хлестаков. А, хорошо. Прошу покорнейше садиться. (Почтмейстер садится на кончике стула.) Я знаком с вашим начальником в Петербурге. Очень часто обедаю у него. Хороший очень человек. И в вист он отлично играет; с ним никто не может играть: он знает вперед еще. Еще вы не пойдете, а он уже вам скажет, с чего вы пойдете. „Вы“, говорит, „вот с дамы пойдете“, и точно... И не то, чтобы как-нибудь накраплены карты — нет; вы с...
Входимость: 126. Размер: 35кб.
Часть текста: теперь, он мне дал четыреста. — Я попрошу у него удержать их на время при себе для путевых издержек. — Я полагаю даже, если он уже такой добрый, еще попросить взаймы. — Оно хоть и не так теперь нужно, но всё же лучше за одним разом. Дорога ведь такая вещь, что никак нельзя расчитать в обрез. Может опять капитан встретится. ЯВЛЕНИЕ II. Хлестаков и почтмейстер входит вытянувшись в мундире, придерживая шпагу. Почтмейстер. Имею честь представиться: почтмейстер, надворный советник Шпекин. Хлестаков. Прошу покорнейше садиться... Так вы в этом городе и живете? Почтмейстер. Так точно-с. Хлестаков. Мне очень приятно с вами познакомиться. Как же, мне очень знаком ваш начальник. Ведь это по Адмиралтейству кажется?.. Да, такой добряк. — Мы даже, если вам сказать правду, волочились вместе за одною прехорошенькою. — Ну, натурально: куда ж ему? — старик. Бывало всегда, как только встретит меня, я еще у Полицейского моста, а он у Аничкина — поднимет палец и кричит: злодей! счастливец, каналья!.. А там, знаете, ввечеру на Невском проспекте очень много можно встретить хорошеньких... (в сторону). У этого, мне кажется, почтмейстера можно занять денег! (Вслух.) Так вы здешний почтмейстер? Почтмейстер. Так точно-с. Хлестаков. Вообразите: какой странный случай со мною! Выехавши из Петербурга я расчитал как нарочно всё это самым аккуратнейшим образом: — Вот это, думаю себе, на прогоны, это на издержки для себя, это ямщикам на водку, это для моего крепостного человека и всё как нельзя лучше. Но к величайшему изумлению стало мне всего только на половину дороги и теперь ...

© 2000- NIV