Cлово "ЖУКОВСКИЙ, ЖУКОВСКИЕ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЖУКОВСКИМ, ЖУКОВСКОМУ, ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКОМ

Входимость: 80. Размер: 27кб.
Входимость: 70. Размер: 176кб.
Входимость: 68. Размер: 146кб.
Входимость: 57. Размер: 132кб.
Входимость: 41. Размер: 124кб.
Входимость: 35. Размер: 51кб.
Входимость: 30. Размер: 144кб.
Входимость: 28. Размер: 35кб.
Входимость: 28. Размер: 127кб.
Входимость: 28. Размер: 57кб.
Входимость: 25. Размер: 13кб.
Входимость: 25. Размер: 6кб.
Входимость: 25. Размер: 57кб.
Входимость: 23. Размер: 92кб.
Входимость: 23. Размер: 134кб.
Входимость: 23. Размер: 95кб.
Входимость: 21. Размер: 75кб.
Входимость: 20. Размер: 32кб.
Входимость: 19. Размер: 9кб.
Входимость: 19. Размер: 56кб.
Входимость: 18. Размер: 35кб.
Входимость: 18. Размер: 102кб.
Входимость: 17. Размер: 65кб.
Входимость: 17. Размер: 59кб.
Входимость: 14. Размер: 57кб.
Входимость: 14. Размер: 65кб.
Входимость: 14. Размер: 134кб.
Входимость: 14. Размер: 40кб.
Входимость: 14. Размер: 59кб.
Входимость: 14. Размер: 42кб.
Входимость: 14. Размер: 42кб.
Входимость: 13. Размер: 6кб.
Входимость: 13. Размер: 5кб.
Входимость: 13. Размер: 183кб.
Входимость: 13. Размер: 70кб.
Входимость: 13. Размер: 13кб.
Входимость: 13. Размер: 61кб.
Входимость: 13. Размер: 53кб.
Входимость: 13. Размер: 22кб.
Входимость: 12. Размер: 31кб.
Входимость: 12. Размер: 91кб.
Входимость: 12. Размер: 41кб.
Входимость: 12. Размер: 109кб.
Входимость: 12. Размер: 119кб.
Входимость: 12. Размер: 20кб.
Входимость: 12. Размер: 95кб.
Входимость: 12. Размер: 59кб.
Входимость: 12. Размер: 38кб.
Входимость: 12. Размер: 82кб.
Входимость: 11. Размер: 81кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 80. Размер: 27кб.
Часть текста: чуждая восторженно-плаксивому настроению русского сентиментализма. Романтическое творчество Жуковского до 1812 года По свойству своего дарования Жуковский начал введение романтизма в русскую поэзию с того, что переработал на свой лад романтические произведения зарубежной литературы: "Людмила" (1808), "Кассандра" (1809), "Громобой" (1810). В этих первых балладах Жуковского романтизм проявляется в самом ограниченном виде: в живописании чудесного, необыкновенно-фантастического, опирающегося на темные предрассудки старины, в мрачном колорите повествования. Мертвецы, привиденья, гроба, ночь, бледная луна, каркающий ворон - вот обстановка, в которой развертывается фантастический сюжет баллад Жуковского; что касается сути сюжета, то это обыкновенно - обручение с покойником, продажа души черту и непредотвратимые затем ужасные преступления. Все ужасы, рассказанные невиданным до того легким, ясным, гармоничным стихом, внушают человеку смирение, покорность судьбе, как бы незавидна она ни была. Людмила покарана только за то, что в страстном ожидании своего милого с полей войны возроптала на провидение. Громобой наказан за желанье сменить нищенскую судьбу на привольное житье. Словом, будь доволен тем, что дала тебе жизнь, не бунтуй, не ищи лучшего - вот лейтмотив романтических баллад, написанных поэтом до 1812 года. "Певец во стане русских воинов" Отечественная война явилась важным рубежом в творческой биографии поэта. Он был в ополчении и в день Бородинского сражения находился в резервной части. Но этот день не прошел для него даром. В октябре 1812 года в Тарутино Жуковский написал патриотический гимн во славу героев Бородина - "Певец во стане русских воинов". Лучшие чувства патриотов того времени и высокое гражданское сознание...
Входимость: 70. Размер: 176кб.
Часть текста: подвиги и великое поприще, тогда только разрешится загадка моего существования... О житейских мелочах моих не говорю вам ничего: их почти нет, да, впрочем, слава богу, их даже и не чувствуешь, и не слышишь. Посылаю вам "Мертвые души". Это первая часть... Я переделал ее много с того времени, как читал вам первые главы, но все, однако же, не могу не видеть ее малозначительности, в сравнении с другими, имеющими последовать ей частями. Она, в отношении к ним, все мне кажется похожею на приделанное губернским архитектором наскоро крыльцо к дворцу, который задуман строиться в ко­лоссальных размерах, а, без сомнения, в ней наберется немало таких погрешностей, которых я пока еще не вижу. Ради бога, сообщите мне ваши замечания. Будьте строги и неумолимы как можно больше. Вы знаете сами, как мне это нужно. Гоголь -- В. А. Жуковскому, 26 июня 1842 г., из Берлина. Письма, II, 183. Несмотря на лето, "Мертвые души" расходятся очень живо и в Москве и в Петербурге. Погодину отдано уже 4500 рублей; в непродолжительном времени и другие получат свои деньги (забавно, что никто не хочет получить первый, а всякий желает быть последним). С. Т. Аксаков -- Гоголю, 3 июля 1842 г. История знакомства, 71. При корректуре второго тома прошу тебя действовать как можно самоуправней и полновластней: в "Тарасе Бульбе" много есть погрешностей писца. Он часто любит букву и; где она не у места, там ее...
Входимость: 68. Размер: 146кб.
Часть текста: 1821 г. 10. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 10 декабря 1821 г. 11. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., декабрь 1821 г. 12. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 7 января 1822 г. 13. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., август 1822 г. 14. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 10 октября 1822 г. 15. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 23 марта 1823 г. 16. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 3 октября 1823 г. 17. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., ноябрь - декабрь 1823 г. 18. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 11 декабря 1823 г. 19. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 22 января 1824 г. 20. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 30 марта 1824 г. 21. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 13 июня 1824 г. 22. Гоголь Н. В. - Гоголю В. А. и Гоголь М. И., 1 октября 1824 г. 23. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 19 октября 1824 г. 24. Гоголь Н. В. - Гоголь М. И., 13 января 1825 г. 25. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., март 1825 г. 26. Гоголь Н. В. - Гоголям В. А. и М. И., 18 марта 1825 г. 27. Гоголь Н. В. - Гоголь М. И., 23 апреля 1825 г. 28. Гоголь Н. В. - Гоголь М. И., 24 апреля 1825 г. 29. Гоголь Н. В. - Гоголь М. И., 26 мая 1825 г. 30. Гоголь Н. В. - Гоголь М. И., 3 июня 1825 г. 31. Гоголь Н. В. -...
Входимость: 57. Размер: 132кб.
Часть текста: вставная поэма из "Лаллы Рук" -- "Paradise and the Peri", о Муре сразу заговорили в нескольких русских журналах. В "Соревнователе просвещения" та же поэма появилась в русском прозаическом переводе К. П. Б. под более точным, чем у Жуковского, заглавием "Рай и пери (сочинение Томаса Мура)" 68 ; этот перевод был, однако, завершен до перевода Жуковского и выполнен независимо от него. Это полный перевод указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому подлиннику восходит также напечатанная в "Сыне Отечества" 1821 г. и переведенная из парижского "Revue encyclopedique" статья под заглавием: "Исторический опыт об английской поэзии и о нынешних английских поэтах" 69 , в которой одна страница отдана Муру; автором ее был Филарет Шаль, уделивший внимание также "Лалле Рук" 70 . Отметим, что в переводе К. П. Б. напечатано большое примечание о слове "пери", отсутствующее в английском оригинале, и что частично это примечание совпадает с тем, которое дается при переводе...
Входимость: 41. Размер: 124кб.
Часть текста: и в какое время я познакомилась с Николаем Вас<ильевичем> Гоголем, совершенно не помню. Это должно показаться странным, потому что встреча с замечательным человеком обыкновенно нам памятна, у меня же память прекрасная. Когда я однажды спросила Гоголя: "Где мы с вами познакомились?" -- он отвечал: "Неужели вы не помните? вот прекрасно! так я же вам не скажу. Это значит, что мы были всегда знакомы". Сколько раз я пробовала выспросить его о нашем знакомстве, он всегда отвечал: "Не скажу, мы всегда были знакомы". В 1837 г. я проводила зиму в Париже, Rue du Mont Blanc, 21, на дворе, т. е. entre cour et jardin {между двором и садом}, но Гоголь называл этот hôtel трущобой. Он приехал с лицейским товарищем Данилевским, был у меня раза три, и я уже обходилась с ним дружески, но как <с> человеком, которого ни в грош не ставят. Опять странность, потому что я читала с восторгом "Вечера на хуторе близ Диканьки". Они так живо переносили меня в нашу великолепную Малороссию. Оставив восьми лет этот чудный край, я с необыкновенным удовольствием прислушивалась ко всему, что его напоминало, а "Вечера на хуторе" так ею и дышат. С ним в это время я обыкновенно заводила разговор о высоком камыше, о бурьяне, белых журавлях с красным носиком, которые при захождении солнца прилетают на знакомые хаты, крытые старновкой, о том, как гонит плечистый хохол с чубом лошадей в поле, и какая пыль поднимается их копытами. Потом заводилась речь о галушках, варениках, пампушках, коржиках, вспоминали хохлацкие песни: "Грицько, не ходи на вечерницы, Там увей дивки чаровницы", или "На бережку у ставочка"... Или любимая его песня "Цвыли лози при дорози": "Ходы козак по улицы в свитлой белой...

© 2000- NIV