Приглашаем посетить сайт
Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)

Cлово "ГОРОД"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ГОРОДОВ, ГОРОДА, ГОРОДЕ, ГОРОДАХ

Входимость: 162. Размер: 144кб.
Входимость: 52. Размер: 103кб.
Входимость: 51. Размер: 44кб.
Входимость: 51. Размер: 168кб.
Входимость: 47. Размер: 77кб.
Входимость: 45. Размер: 96кб.
Входимость: 43. Размер: 45кб.
Входимость: 42. Размер: 83кб.
Входимость: 34. Размер: 88кб.
Входимость: 32. Размер: 25кб.
Входимость: 32. Размер: 70кб.
Входимость: 29. Размер: 30кб.
Входимость: 29. Размер: 137кб.
Входимость: 27. Размер: 43кб.
Входимость: 27. Размер: 52кб.
Входимость: 26. Размер: 40кб.
Входимость: 26. Размер: 86кб.
Входимость: 26. Размер: 32кб.
Входимость: 23. Размер: 144кб.
Входимость: 22. Размер: 45кб.
Входимость: 22. Размер: 33кб.
Входимость: 21. Размер: 52кб.
Входимость: 21. Размер: 25кб.
Входимость: 21. Размер: 49кб.
Входимость: 20. Размер: 108кб.
Входимость: 20. Размер: 92кб.
Входимость: 19. Размер: 119кб.
Входимость: 19. Размер: 51кб.
Входимость: 19. Размер: 17кб.
Входимость: 18. Размер: 18кб.
Входимость: 18. Размер: 67кб.
Входимость: 18. Размер: 39кб.
Входимость: 18. Размер: 110кб.
Входимость: 18. Размер: 36кб.
Входимость: 17. Размер: 43кб.
Входимость: 17. Размер: 56кб.
Входимость: 17. Размер: 67кб.
Входимость: 17. Размер: 204кб.
Входимость: 17. Размер: 75кб.
Входимость: 17. Размер: 69кб.
Входимость: 17. Размер: 95кб.
Входимость: 17. Размер: 68кб.
Входимость: 16. Размер: 22кб.
Входимость: 16. Размер: 22кб.
Входимость: 16. Размер: 48кб.
Входимость: 16. Размер: 204кб.
Входимость: 16. Размер: 32кб.
Входимость: 16. Размер: 78кб.
Входимость: 16. Размер: 76кб.
Входимость: 16. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 162. Размер: 144кб.
Часть текста: была так же, как Фр<анция> и Германия, разделена между могуществен<ными> наследника<ми> правителей провинций. Первыми были герцоги Сполетто и Тосканы, маркизы Ивре, Сузский и Фриуля. Герцогство Беневентское, обнимавшее более половины нынешнего королевства Неаполя, было в упадке и утесняемо греками в Пуиле и с противоположной стороны — владетелями Капуи и Салерно, которые были привязаны к <его> землям. Карловинги во Франции не сумели Италию заставить повиноваться. Владетели частные стояли сил<ьно> за себя. Беренжер, первоначальный маркиз Фриуля или де-ла-Марша Тревизанского, царств<овал> 36 лет, беспрестанно обязанный сохранять оружием право своего владения. По смерти его Италия угнеталась тиранами и нападениями венгров разрушительны<ми> на Ломбардию, сарацинов, обладателей Сицилии, на южные берега. Это заставляет их просить помощи у Оттона. Беренжер II согласился свое государство признать от него зависимым (феодальным). Но возмущения призывают вновь Оттона. Беренжер низлагается, и <Оттон> получает от папы Иоанна II императорство, вакантное около 40 лет. Древние предрассудки, воспоминания об Августе и Карле заставляют италианцев идею императора соединять <с> верховным владычеством. От Велизария до XI века история Рима темна. Папы при экзархах имели временную власть, увеличившуюся по отделении от...
Входимость: 52. Размер: 103кб.
Часть текста: ровно и однообразно в Европе восточной, как будто бы прихотливая деятельность природы здесь нашла покой. Она вся здесь одна масса, одно пространство. Южная часть этого пространства, идущая к Черному морю, — травистые, необразимые, ровные степи; средняя часть — равнины, покрытые бором; северная — тоже ровные, но болотистые пространства, на которых тиснул север свою печать, дышащую печальною дикостью. Реки далеко текущие, но не сообщающиеся. Горы сторожат эту непомерную безмерность и равнину. Пустынными рядами уральскими, снегоглавым Кавказом, ветвистым Карпатом они окружили ее как бы с тем, что<бы> здесь сохранилась долговременно особая своеобразность, особый отпечаток на здешних народах. Она вся заселена ветвями народов славянских так, как западная германскими. Подобно как германцы аборигены Европы западной, так славяне аборигены восточной. Они, может быть, древни в такой степени, как древни народы древнего мира. Под темными именами то скифов, то сарматов они вели свою жизнь, лишенную истории, в своих великих пространствах, ужасавших древних даже южным воскраием своим. Что они древни, свидетельствует их великая многочисленность, уже видная с седьмого и осьмого века. Миллионы не переселяются, для того же, чтобы разродиться в миллионы, нужны тысячи лет. Что они древни и давно жили, доказывает глубокое безмолвие и неслышность о них. Если бы такое ужасное количество племени переселилось уже во времена, известные истории, то это не могло бы произойти без шума и потрясений по всей Европе. Что они древни, свидетельствует разнообразие племен и те частные отличия, которые...
Входимость: 51. Размер: 44кб.
Часть текста: нацелена там на слишком малые величины и что это в известной мере суживало возможности идейного обобщения жизненного материала. А главное – это как бы давало мнимое обоснование фальшивому аргументу: дескать, изображенная писателем картина малодостоверна, ибо действительно случись в уездном городе нечто подобное тому, что показано в «Ревизоре», оно немедленно было бы пресечено властями губернскими и столичными. К этому аргументу довольно откровенно прибегали противники Гоголя и его комедии. Разумеется, нравы властей небольшого уездного городка давали яркое представление о власти всей империи. Тем не менее в новом произведении писатель не случайно увеличил масштабы изображения чиновничьего мира. «… Автор любит чрезвычайно быть обстоятельным во всем», – читаем мы в одном из лирических отступлений «Мертвых душ». И Гоголь всегда верен этому правилу. Неторопливо и обстоятельно знакомит он читателя с губернским городом – его пейзажем, бытом и нравами людей. Кажется, ничто не ускользнуло от пытливого взгляда писательского. Чаще всего Гоголь рассказывает об увиденном от себя, а иногда выскажет дельное наблюдение устами Чичикова, а то и Собакевича. Так в различных ракурсах открывается нам губернский город. Ему посвящены пять глав...
Входимость: 51. Размер: 168кб.
Часть текста: обещанные визиты Собакевичу и Манилову, а между тем и распорядиться насчет кое-какого дельца, о котором читатель скоро получит совершенно сведение, если только будет иметь терпение слушать со всем вниманием нашу повесть. Он распорядился так, чтобы ехать дня на два, на три, с собою взять только кучера, а лакея Петрушку оставить дома приберечь оставшиеся вещи. [Автор] виноват, что до сих пор о Петрушке сказал очень немного. Впрочем, кроме того, что уже читатель знает, о Петрушке остается немного сказать. Он ходил в широком барском сертуке, в котором не только ходил, но и спал. Разве можно только прибавить, что он носил всегда с собою какой-то особенный запах, отзывавшийся жилым покоем, так что где он ни располагался и устанавливал свою кровать с каким-то потемневшим тюфяком, убитым, как твердая лепешка, то уж казалось, что в этой комнате лет сто жили люди. К ГЛАВЕ II Уже более недели приезжий господин жил в городе, разъезжая по вечеринкам, обедам и проводя таким образом, как говорится в свете, очень приятно время. Наконец, он решился перенести свои визиты за город, [именно], навестить помещиков Манилова и Собакевича, которым, как читатели видели, он дал уже слово. Селифану отдан был приказ с раннего утра заложить лошадей в известный час и быть готовым ехать; Петрушке же приказал оставаться дома и смотреть за комнатой и чемоданом. Для читателей будет нелишне познакомиться с этими двумя крепостными человеками нашего героя, хотя, конечно, они лица не замечательные, как говорится, второстепенные или даже третьестепенные, но автор уж любит страх как быть обстоятельным в своей поэме, и несмотря на то, что сам человек русской, но в этом отношении аккуратен, как немец. Это займет времени очень немного, ибо очень немного можно прибавить к тому, что Петрушка в коричневом [барском] сертуке с ...
Входимость: 47. Размер: 77кб.
Часть текста: были опубликованы еще в «Арабесках» 1835 года, две – в «Современнике» Пушкина в 1836 году («Нос» и «Коляска»); «Рим» был опубликован в «Москвитянине» в 1842 году; «Шинель» ранее не публиковалась вовсе; следует добавить, что в третьем томе сочинений «Портрет» был помещен во второй редакции, ранее напечатанной в 1842 году в «Современнике» Плетнева и отменившей в глазах Гоголя первую редакцию «Арабесок», во многом и принципиально отличную от нее. Следует добавить также, что повести «Арабесок» писались в 1833–1834 годах, и тогда же, видимо с конца 1832 до 1835 года, создавался «Нос». «Шинель» была написана в 1839–1841 годах; «Коляска» – в 1835 году; «Рим» – в 1838–1842 годах. Наконец, вторая редакция «Портрета» и переработка «Носа» относятся в основном к 1842 году. Таким образом, Гоголь сам свел воедино в третьем томе своих сочинений повести, писанные в разное время на протяжении десяти лет; иначе говоря, объединение этих повестей имело не хронологическое основание, а некое внутреннее. Прав, конечно, В. Л. Комарович, говоря, что сам Гоголь придал повестям третьего тома тот же характер цикла, что «Вечерам» и «Миргороду». [60] Заметим при этом, что четыре повести из семи создавались частично одновременно с повестями «Миргорода» ...

© 2000- NIV