Поиск по творчеству и критике
Cлово "VOUS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Смирнова-Россет А. О.: Воспоминания о H. В. Гоголе
Входимость: 8. Размер: 124кб.
2. Боратынская Н. Л. - Путятам С. Л. и Н. В. , 13 апреля 1843 г.
Входимость: 7. Размер: 14кб.
3. Гоголь Н. В. - Балабиной М. П., 12 октября (н. ст.) 1836 г.
Входимость: 6. Размер: 14кб.
4. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Из биографии одного "неистового" произведения
Входимость: 3. Размер: 48кб.
5. Кулиш П. А.: Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя. Глава XI
Входимость: 3. Размер: 47кб.
6. Кулиш П. А.: Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя. Глава XXI
Входимость: 3. Размер: 37кб.
7. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Н. В. Гоголь. Последние годы жизни. 1842 - 1852 гг. Глава LXIV
Входимость: 2. Размер: 5кб.
8. Степанов Н.Л.: Искусство Гоголя-драматурга. Глава 5. "Язык, который сам по себе уже поэт". Часть 4
Входимость: 2. Размер: 22кб.
9. Гуковский Г. А.: Реализм Гоголя. Глава III. Петербургские повести. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 75кб.
10. Авенариус В.П.: Школа жизни великого юмориста (биографическая повесть). Глава одиннадцатая. "Бисаврюк"
Входимость: 1. Размер: 24кб.
11. Авенариус В.П.: Гоголь-гимназист (биографическая повесть). Глава третья. У Юпитера-громовержца
Входимость: 1. Размер: 25кб.
12. Скуридин М. С. - Гоголю Н. В., 13 сентября 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
13. Степанов Н.Л.: Гоголь (Жизнь замечательных людей). Глава шестая. За границей. Баден-Баден
Входимость: 1. Размер: 6кб.
14. Вьельгорская А. М. - Гоголю Н. В., 18 - 21 марта 1846 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
15. Лотман Ю.: В школе поэтического слова - Пушкин. Лермонтов. Гоголь. Пушкин. Своеобразие художественного построения "Евгения Онегина". Проблема интонации. "Роман требует болтовни"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
16. Гуковский Г. А.: Реализм Гоголя. Глава IV. "Ревизор". Часть 3
Входимость: 1. Размер: 72кб.
17. Смирнова Е. А.: Поэма Гоголя "Мертвые души". Глава вторая. "Вся Русь…"
Входимость: 1. Размер: 164кб.
18. Сенковский О. И.: Похождения Чичикова, или мертвые души. Поэма Н. Гоголя
Входимость: 1. Размер: 72кб.
19. Ревизор (действие третье)
Входимость: 1. Размер: 27кб.
20. Степанов Н.Л.: Искусство Гоголя-драматурга. Глава 5. "Язык, который сам по себе уже поэт". Часть 5
Входимость: 1. Размер: 32кб.
21. Вьельгорская А. М. - Гоголю Н. В., 5 - 8 мая 1847 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
22. Смирнова А. О. - Гоголю Н. В., 14 января 1846 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
23. Гоголь Н. В. - Шереметевой Н. Н., около 15 марта н. ст. 1844 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
24. Аксаков К. С. - Самарину Ю. Ф., май 1842 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
25. Смирнова Е. А.: Поэма Гоголя "Мертвые души". Глава четвертая. Дальнейшее развитие замысла
Входимость: 1. Размер: 130кб.
26. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Н. В. Гоголь. Последние годы жизни. 1842 - 1852 гг. Глава LXV
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Смирнова-Россет А. О.: Воспоминания о H. В. Гоголе
Входимость: 8. Размер: 124кб.
Часть текста: отвечал: "Неужели вы не помните? вот прекрасно! так я же вам не скажу. Это значит, что мы были всегда знакомы". Сколько раз я пробовала выспросить его о нашем знакомстве, он всегда отвечал: "Не скажу, мы всегда были знакомы". В 1837 г. я проводила зиму в Париже, Rue du Mont Blanc, 21, на дворе, т. е. entre cour et jardin {между двором и садом}, но Гоголь называл этот hôtel трущобой. Он приехал с лицейским товарищем Данилевским, был у меня раза три, и я уже обходилась с ним дружески, но как <с> человеком, которого ни в грош не ставят. Опять странность, потому что я читала с восторгом "Вечера на хуторе близ Диканьки". Они так живо переносили меня в нашу великолепную Малороссию. Оставив восьми лет этот чудный край, я с необыкновенным удовольствием прислушивалась ко всему, что его напоминало, а "Вечера на хуторе" так ею и дышат. С ним в это время я обыкновенно заводила разговор о высоком камыше, о бурьяне, белых журавлях с красным носиком, которые при захождении солнца прилетают на знакомые хаты, крытые старновкой, о том, как гонит плечистый хохол с чубом лошадей в поле, и какая пыль поднимается их копытами. Потом заводилась речь о галушках, варениках, пампушках, коржиках, вспоминали хохлацкие песни: "Грицько, не ходи на вечерницы, Там увей дивки чаровницы", или "На бережку у ставочка"... Или любимая его песня "Цвыли лози при дорози": "Ходы козак по улицы в свитлой белой кошуленцы..." Он вообще не был говорлив и более любил слушать мою болтовню. Вообще он был охотник заглянуть в чужую душу. Я...
2. Боратынская Н. Л. - Путятам С. Л. и Н. В. , 13 апреля 1843 г.
Входимость: 7. Размер: 14кб.
Часть текста: 1843> Христос воскрес, mes chers amis, je Vous embrasse et Vous félicite de tout mon coeur, ainsi que ma chère Настенька. Cette lettre ne doit plus Vous trouver en Italie, les cours des eaux d’Allemagne commencent probablement en raison de la saison, donc plus tôt qu’en Russie, ainsi dans ce moment même peut-être, êtes Vous hors de Rome, de Florence et de m-me Smirnoff. On a déjà écrit ici que Гоголь était amoureux d’elle et Хомяков, prétend que tout ce qu’elle peut y gagner c’est de figurer comme carricature dans une de ses oeuvres, que Гоголь ne pourra pas faire autrement lors même qu’il le voudrait. Il a un très fort parti contre lui; c’est celui des чиновники qu’il attaque depuis si longtemps et comme ils ont leur savoir à eux, ils prétendent que les присутственные места, les lois de la procédure et tout ce qui y a rapport ne sont pas dans les règles, que l’anecdote, sur laquelle repose le roman, quoique réelle est rendue invraissemblable par son récit, que la quantité d’individus auxquels Чичиков s’adresse, le temps qu’il y met sont autant d’armes qu’il fournit à la découverte de la vérité; que d’ailleurs un homme aussi à son aise que Собакевич qui fait aussi bonne chère, qui est pour le moins aussi rusé que Чичиков, puisqu’il réussit à faire...
3. Гоголь Н. В. - Балабиной М. П., 12 октября (н. ст.) 1836 г.
Входимость: 6. Размер: 14кб.
Часть текста: рукою, с орденом, а с другой стороны почтенная дама, жена его. Подали нам суп с вермишелями. Когда мы все трое суп откушали, подали нам вот какие блюда: говядину отварную, котлеты бараньи, вареный картофель, шпинат со шпигованной телятиной и рыбу средней величины к белому соусу. Когда я откушал картофель, который я весьма люблю, особливо когда он хорошо сварен, француз, который сидел возле меня, обратившись ко мне, сказал: «Милостивый государь», или нет, я позабыл, он не говорил: «Милостивый государь», он сказал: «Monsieur, je vous servis этою говядиною. Это очень хорошая говядина», на что я сказал: «Да, действительно, это очень хорошая говядина». Потом, когда приняли говядину, я сказал: «Monsieur, позвольте вас попотчевать бараньей котлеткой». На что он сказал с большим удовольствием: «Я возьму котлетку, тем более, что, кажется, хорошая котлетка» ... Потом приняли и котлетку и поставили вот какие блюда: жаркое цыпленка, потом другое жаркое, баранью ногу, потом поросенка, 1 потом пирожное, компот с грушами, потом другое пирожное с рисом и яблоками. Как только мне переменили тарелку и я ее вытер салфеткой, француз, сосед мой, попотчевал меня цыпленком, сказавши: «puis-je vous offrir цыпленка?» На что я сказал «je vous demande pardon, monsieur. Я не хочу цыпленка, я очень огорчен, что не могу взять цыпленка. Я лучше возьму кусок бараньей ноги, потому что я баранью ногу предпочитаю цыпленку». На что он сказал, что он точно знал многих людей, которые предпочитали баранью ногу цыпленку. Потом, когда откушали жаркого, француз, сосед мой, предложил мне компот из груш, сказавши: «Я вам советую, Monsieur, взять этого компота. Это очень хороший компот»....
4. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Из биографии одного "неистового" произведения
Входимость: 3. Размер: 48кб.
Часть текста: по пути собирания и исторического осмысления литературных свидетельств о поэтике Виктора Гюго в русских течениях разных эпох и по пути изучения семантики символов и функций приемов, связанных в той или иной литературной системе с именем Виктора Гюго. На историческом фоне, восстановленном такими средствами, раскроется характер понимания Достоевским творчества Виктора Гюго и образа его как писателя и определятся принципы соотношения поэтики Достоевского и поэтики Виктора Гюго в аспекте литературной жизни эпохи Достоевского. Моя статья — фрагменты из истории жизни в русской литературе одного художественного произведения Виктора Гюго — «Le dernier jour d’un condamné». II Книга В. Гюго «Le dernier jour d’un condamné» вызвала во Франции тотчас по выходе своем шум полемики, разные толкования и литературные пародии1. Замечательный роман знаменитого современника Гюго — Jules Janin’a «L’âne mort et la femme guillotinée» (1829), сыгравший громадную роль на французской и русской почве в эволюции романтических форм, написан с явной ориентацией на «Le dernier jour d’un condamné» и даже некоторыми критиками был истолкован как пародия на него2. В русской литературе 30-х годов сразу же зазвучали отклики французского...
5. Кулиш П. А.: Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя. Глава XI
Входимость: 3. Размер: 47кб.
Часть текста: въ жизни Гоголя новый перiодъ, въ которомъ онъ, по темъ письмамъ, которыя находятся у меня въ рукахъ, явится читателю сперва детски безпечнымъ, какъ школьникъ, вырвавшiйся на просторъ, и яснымъ, какъ сiяющее небо европейскаго юга, потомъ все более и более сумрачнымъ и наконецъ загадачно-торжественнымъ. Мы войдемъ въ этотъ перiодъ его жизни посредствомъ одного изъ самыхъ веселыхъ его писемъ, въ которомъ онъ разсказываетъ одной изъ своихъ петербургскихъ ученицъ о своемъ путешествiи изъ Лозанны въ Веве. "Веве. Октября 12-го 1836. "Хотя вы, милостивая государыня Марья Петровна, не изволили мне описать вашего путешествiя въ Антверпенъ и въ Брюссель, и хотя следовало бы и съ моей стороны сделать то же, но, не смотря на это, я решаюсь описать вамъ путешествiе мое въ Веве, — во первыхъ, потому, что я очень благовоспитанный кавалеръ, а во вторыхъ, что предметы такъ интересны, что мне было бы грехъ не писать о нихъ. Простившись съ вами — что̀, какъ вы помните, было въ исходе перваго часа — я отправился въ Hôtel du Faucon обедать. Обедало насъ Три человека: я посреди; съ одной стороны почтенный старикъ Французъ съ перевязанною рукою и орденомъ, а съ другой стороны почтенная дама, жена его. Подали супъ съ вермишелями. Когда мы все трое супъ откушали, подали намъ вотъ какiя...
6. Кулиш П. А.: Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя. Глава XXI
Входимость: 3. Размер: 37кб.
Часть текста: вообще находилось въ лучшемъ состоянiи, и онъ деятельно трудился надъ вторымъ томомъ "Мертвыхъ Душъ". По приведеннымъ здесь письмамъ, мы находимъ его весною въ Ницце, потомъ во Франкфурте и наконецъ, зимою, опять во Франкфурте. Изъ писемъ къ нему разныхъ особъ видно, что онъ провелъ месяцъ или больше въ Остенде, где купался въ море. Одинъ изъ его друзей, въ письме изъ Парижа, отъ 6 ноября 1844 года, такъ вспоминалъ это время: "Письма ваши очень порадовали бы меня, еслибъ не заметно было въ нихъ отсутствiя той бодрости, которою въ Остенде вы и насъ и всехъ оживляли". Это показываетъ, что онъ провелъ время своего купанья въ море не безъ друзей и знакомыхъ, и что только для людей, знавшихъ его издали, онъ казался въ Остенде несчастнымъ ипохиндрикомъ или мизантропомъ, вечно одинокимъ и задумчивымъ. Действительно, онъ любилъ уединенныя прогулки, и его видали каждый день, въ известные часы, въ черномъ пальто и въ серой шляпе, бродящимъ взадъ и впередъ по морской плотине, съ наружнымъ выраженiемъ глубокой грусти. Но что̀ наполняло тогда его душу, это было известно только немногимъ друзьямъ его и открывается теперь изъ его переписки. Еще въ юности, онъ писалъ къ своей матери: "Вы знаете, какой я охотнихъ до всего радостнаго. Вы одне только видели, что подъ видомъ, иногда для другихъ холоднымъ и угрюмымъ, таилось желанiе веселости [разумеется, не буйной], и часто, въ часы задумчивости, когда другимъ казался я печальнымъ, когда они видели или хотели видеть во мне признаки сентиментальной мечтательности, я разгадывалъ науку веселой, счастливой жизни"... Такъ и теперь, для постороннихъ онъ могъ...
7. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Н. В. Гоголь. Последние годы жизни. 1842 - 1852 гг. Глава LXIV
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: разделяли и Вiельгорскiе. Гоголь, безъ сомненiя, много слышалъ отъ представительницъ обоихъ семействъ о характере и жизни многихъ членовъ царской фамилiи и составилъ себе о нихъ довольно определенное представленiе. Были также случаи, когда онъ черезъ Смирнову знакомился съ некоторыми изъ нихъ. Такъ намъ известно, что въ молодости онъ былъ представленъ великому князю Михаилу Павловичу, котораго не разъ встречалъ потомъ во время своей петербургской жизни. Въ Риме Гоголь сделался известенъ великой княгине Марiи Николаевне лейхтенбергской, къ которой онъ былъ приглашенъ для чтенiя „Мертвыхъ Душъ“, о чемъ великая княгиня вспомнила спустя несколько летъ. Изъ писемъ Смирновой Гоголь снова началъ постоянно получать известiя о дворе и наконецъ, подъ впечатленiемъ ихъ, сталъ давать советы своимъ друзьямъ относительно ихъ сношенiй съ царской фамилiей. Такъ въ письме отъ 19 сентября 1845 г. Гоголь узналъ отъ Смирновой о привлекательныхъ сторонахъ личности жены наследника, Марьи Александровны; этого было достаточно, чтобы онъ тотчасъ же по правамъ дружбы посоветовалъ сблизиться съ ней графине Анне Михайловне. По убежденiямъ Гоголя отдалить насильно или по совету другого лица кого-либо отъ близкаго человека не законно и неразумно, но сблизить людей имъ уважаемыхъ или любимыхъ онъ старался постоянно. Такъ кроме указанныхъ выше примеровъ можно отметить еще советъ, данный имъ Анне Михайловне поближе сойтись съ Софьей Михайловной, хотя обе сестры всегда были очень дружны и младшая сестра заботилась и ухаживала за детьми старшей. „Анна ...
8. Степанов Н.Л.: Искусство Гоголя-драматурга. Глава 5. "Язык, который сам по себе уже поэт". Часть 4
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: Глава 5. "Язык, который сам по себе уже поэт". Часть 4 4 Особенно сложна языковая характеристика Хлестакова, она многообразнее речи остальных персонажей. В языке Хлестакова легко обнаружить различные стилевые пласты: галантную, "светскую" болтовню, чиновничье-канцелярский жаргон, выражения книжного, сентиментально-карамзинского стиля и разговорно-бытового просторечия. Все эти элементы раскрывают разные стороны личности Хлестакова. Так, разговаривая со своим крепостным слугой в трактире, Хлестаков не церемонится, именуя Осипа "скотиной", "дураком", "грубым животным". Иной характер имеет его разговор с городничим и чиновниками, которым он стремится пустить пыль в глаза. В этих случаях речь Хлестакова приобретает тот трескучий, витиевато-книжный гиперболический характер, который еще острее и нагляднее подчеркивает его внутреннюю пустоту и лживость. Если городничий впадает в казенно-официальный слог, то Хлестаков, стремясь подчеркнуть свою "образованность" и "светскость", использует жаргон дворянских салонов, начинает говорить языком столичного общества, таким, каким он себе его представляет. Все это сочетается со штампами той третьеразрядной сентиментальной литературы, отзвуки которой дошли до него. Этот пошлый, банально-искусственный стиль как нельзя лучше соответствует духовному ничтожеству Хлестакова, показывая его посредственность, пустоту, потуги на образованность и светскость. Вместе с тем речь Хлестакова подчеркивает его безличие, отсутствие в нем "своего", своей индивидуальности. Гоголь указывал: "Он разговорился, никак не зная с начала разговора, куда поведет его речь. Темы для разговоров ему дают выведывающие. Они...
9. Гуковский Г. А.: Реализм Гоголя. Глава III. Петербургские повести. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Часть текста: самой основе замысла Гоголя: самый первый черновой набросок повести назывался «Повесть о чиновнике, крадущем шинели», то есть именно фантастическую тему выдвигал как определяющую). Но и остальные две повести, «Невский проспект» и «Записки сумасшедшего», не лишены налета своеобразной фантастики, некоего бреда, где запросто происходят вещи, как будто бы совершенно необыкновенные; при этом бред и фантастика этих повестей – совсем того же характера, колорита и смысла, что и в других, в открытую «нереальных». В самом деле, всмотримся в изображение города в «Невском проспекте», и мы увидим странные гиперболы и изломы: «мириады карет валятся с мостов» – мириады , да еще валятся ; или: «Тротуар несся под ним, кареты со скачущими лошадьми казались недвижимы, мост растягивался и ломался на своей арке, дом стоял крышею вниз, будка валилась к нему навстречу…» и т. д.; и совсем невероятные утверждения вроде того, что в этом городе только...
10. Авенариус В.П.: Школа жизни великого юмориста (биографическая повесть). Глава одиннадцатая. "Бисаврюк"
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: у Анны Матвеевны или Агафьи Матвеевны, какие платья были в их время у сотников, их жен, у тысячников, у них самих, какие материи были известны в их время, и все с подробнейшею подробностью; какие анекдоты и истории случались в их время смешные, забавные, печальные, ужасные. Не пренебрегайте ничем: все имеет для меня цену... Нет ли в наших местах каких записок, веденных предками какой-нибудь старинной фамилии, рукописей стародавних про времена гетманщины и прочего подобного?" Наконец, уже на седьмой день слёнинский приказчик подал ему желанный номер: - Сейчас только из переплетной. И точно, книжка была совсем еще сырая, благоухала не розами и ландышами - эка невидаль! - а свежими типографскими чернилами. Но, Творец Небесный, что это такое? Название переиначено и вдвое длиннее: "Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана Купала. Малороссийская повесть (из народного предания), рассказанная дьячком Покровской церкви". И почему "Бисаврюк", и не "Басаврюк", как в оригинале? Верно, опечатка. Да нет же, и в тексте везде "Бисаврюк". Прошу покорно! Не спросясь автора, меняет даже имена. Нет ли и других еще поправок? В кармане у Гоголя оказался перочинный ножик, с помощью его страница за страницей были тотчас разрезаны. Так ведь и есть! Опять переделка, совсем искажающая ...