Поиск по творчеству и критике
Cлово "SONG"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Алексеев М. П.: Драма Гоголя из англо-саксонской истории
Входимость: 1. Размер: 114кб.
2. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
Входимость: 1. Размер: 132кб.
3. Кулиш П. А.: Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя. Глава I
Входимость: 1. Размер: 35кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Алексеев М. П.: Драма Гоголя из англо-саксонской истории
Входимость: 1. Размер: 114кб.
Часть текста: вполне, если не считать предполагаемого незначительного пробела в середине акта; от второго акта сохранилось лишь начало. Первые сцены пьесы посвящены характеристике англо-саксонской толпы, возбужденно и шумно ожидающей прибытия нового короля; в последующих появляется он сам и во весь рост встает перед читателем со всеми своими достоинствами и слабостями, которые послужат причиной драматической коллизии, со своим предчувствием грядущих бед и верою в окончательное торжество своего дела, а рядом с ним, окруженным толпою злонамеренных вассалов и приветствующего его англо-саксонского простонародья, на минуту появляется уже и буйная датская дружина под предводительством Губбо, сына легендарного Рагнара Лодброга, со своей отвагой и презрением к смерти; появление дружины еще круче двигает действие на путь неминуемой катастрофы. В этих сценах есть эмоциональная насыщенность и трагедийное напряжение, но оно внезапно обрывается именно там, где можно было ожидать настоящей завязки драмы: пьеса Гоголем закончена не была, и работа над ней остановилась посередине. Почему Гоголь увлекся этими сценами из далекого английского прошлого? Чем пленил его образ англо-саксонского короля? Как дальше должно было развиться действие? Чем закончилась бы гоголевская пьеса, продолжай он работу над нею? Почему, наконец, он оставил свой замысел незавершенным? На все эти вопросы мы еще не имеем ответа. Черновые наброски этой драмы до сих пор обращали на себя слишком малое внимание исследователей. Для иных из них — самая фрагментарность пьесы, о характере которой можно лишь догадываться, служила препятствием для историко-литературного анализа, другие — в этом брошенном замысле видели свидетельство неудовлетворенности ею самого автора и готовы были заключить отсюда, что он не придавал своей драме никакого значения. Сцены об Альфреде, действительно, настолько особняком стоят в творчестве Гоголя,...
2. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
Входимость: 1. Размер: 132кб.
Часть текста: "Покровенный пророк Хорасана", "Свет гарема"). -- Отзвуки "Лаллы Рук" в произведениях Грибоедова, Пушкина, В. К. Кюхельбекера, И. И. Козлова, Гоголя, А. С. Хомякова, А. И. Полежаева. -- Мур и А. И. Подолинский Возвратимся, однако, к Томасу Муру. В 1821 г., когда в "Сыне Отечества" была опубликована в стихотворном переводе Жуковского вторая вставная поэма из "Лаллы Рук" -- "Paradise and the Peri", о Муре сразу заговорили в нескольких русских журналах. В "Соревнователе просвещения" та же поэма появилась в русском прозаическом переводе К. П. Б. под более точным, чем у Жуковского, заглавием "Рай и пери (сочинение Томаса Мура)" 68 ; этот перевод был, однако, завершен до перевода Жуковского и выполнен независимо от него. Это полный перевод указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому...
3. Кулиш П. А.: Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя. Глава I
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: способности его отца. — Первыя влiянiя, которымъ подвергались способности Гоголя. — Отрывки изъ комедiй его отца. — Воспоминанiя его матери. Въ малороссiйскихъ летописяхъ записано два лица, носившiя имя Гоголя. Первый Гоголь, выдавшiйся изъ толпы своихъ темныхъ однофамильцевъ, былъ Іоаннъ, епископъ пинскiй. Онъ является въ числе провозвестниковъ той унiи, противъ которой воевалъ герой современнаго намъ Гоголя, Тарасъ Бульба. Не известно, состояли ли предки поэта въ какомъ-нибудь родстве съ этимъ епископомъ; только Гоголи существовали съ давнихъ временъ на Украйне. Доказательствомъ тому служитъ, между прочимъ, старинное сотенное село Гоголевъ, бывшее, вероятно, гнездомъ ихъ фамилiи, подобно тому какъ другiя села, названныя по известнымъ въ исторiи именамъ, указываютъ на домашнiй очагъ другихъ старинныхъ родовъ въ Малороссiи. Впрочемъ исторiя молчитъ о Гоголяхъ во все продолженiе ожесточенныхъ войнъ за унiю и только въ эпоху Богдана Хмельницкаго выноситъ изъ темной неизвестности одного Гоголя. То былъ Остапъ Гоголь, полковникъ подольскiй. О немъ говорится въ летописяхъ при описанiи битвы на Дрижиполе (1655); потомъ его имя упоминается, въ исчисленiи отсутствующихъ полковниковъ, подъ "переяславскими статьями"; наконецъ, въ "Летописи Самовидца" онъ является рядомъ съ Петромъ Дорошенкомъ, которому онъ одинъ изъ полковниковъ остался до конца веренъ и после котораго еще несколько времени отстаивалъ подвластную себе часть Украйны. Не больше пяти строкъ посвятилъ летописецъ этому обращику козацкой неугомонности, но и изъ нихъ видно, какого сорта это былъ характеръ. Остапъ Гоголь ездилъ въ Турцiю...