Поиск по творчеству и критике
Cлово "DIE"
Входимость: 5. Размер: 47кб.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Входимость: 3. Размер: 32кб.
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Входимость: 3. Размер: 136кб.
Входимость: 2. Размер: 90кб.
Входимость: 2. Размер: 109кб.
Входимость: 2. Размер: 125кб.
Входимость: 2. Размер: 171кб.
Входимость: 2. Размер: 53кб.
Входимость: 2. Размер: 53кб.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Входимость: 2. Размер: 81кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 104кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Входимость: 1. Размер: 132кб.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Входимость: 1. Размер: 78кб.
Входимость: 1. Размер: 105кб.
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 161кб.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 5. Размер: 47кб.
Часть текста: именно духу придает; чувствуешь как будто точно значишь что-нибудь важное. Дочка у него очень хорошинькая; такая свежинькая, розовые губки... так у ней и то... и то... (вертит рукою) — изрядный каленкор. Да и матушка такая, что еще можно бы... Я люблю этак проводить время! А городничий должен быть совсем рассеянный, я думаю даже — глуп; вместо двухсотрублевой, как я рассмотрел теперь, он мне дал четыреста. Не худо. Будет чем домой доехать. А если уж он так глуп, то не мешало бы еще попробовать: авось либо он еще даст взаймы. Дорога ведь такая вещь, что на всякой случай не худо запастись де́ньгами. Может быть, придется опять, канальство, попробовать счастия. Ведь не все ж такие, как пехотный капитан. Может быть, наскочу на такого простофилю, что рубашенку только ему оставлю. ЯВЛЕНИЕ II. Хлестаков и почтмейстер (входит, вытянувшись, в мундире, придерживая шпагу) . Почтмейстер. Имею честь представиться: почтмейстер, надворный советник Шпекин. Хлестаков. А, хорошо. Прошу покорнейше садиться... Я знаком с вашим начальником: славный человек. А как в вист отлично играет. С ним никто не может. Он знает вперед, еще вы не пойдете, а он уж вам скажет, с чего вы пойдете. Вы, говорит, с дамы пойдете; и точно. И не то, чтобы как-нибудь были накраплены карты — нет, вы с собою принесете новую колоду... (В сторону.) У этого, мне кажется, у почтмейстера можно занять денег взаймы! (Вслух.) Так вы здешний почтмейстер? Почтмейстер. Так точно-с. Хлестаков. Вообразите, какой странный случай со мною. Выехавши из Петербурга я...
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Часть текста: Отрицательное мнение Гоголя об этой литературе. Переход Гоголя на позицию, сходную с погодинско-хомяковской, противопоставление "злу" Запада "добра" крепостнически-самодержавной России. 1 В июне 1836 года Гоголь из России уехал в Западную Европу. В октябре 1841 года он привез в Россию "Мертвые души". В июне 1842 года Гоголь вновь уехал за границу, написал там "Выбранные места из переписки с друзьями", "Развязку Ревизора", предисловие ко второму изданию "Мертвых душ", начал писать второй том своей великой поэмы и в апреле 1848 года навсегда вернулся в Россию. Таким образом, Гоголь в Западной Европе создал величайшее творение своего гения и там же, в Западной Европе, стал отрекаться от своего творчества, свернул со столбовой дороги "Ревизора" и "Мертвых душ" на путь, который завел его в тупик реакционных, мистических "Выбранных мест". Конечно, идейный кризис Гоголя, переход от первого тома "Мертвых душ" к "Выбранным местам" в первую очередь и главным образом был предопределен социальными и идейными процессами, протекавшими в России. Но свою и притом немалую роль в этом сыграли и наблюдения Гоголя в Западной Европе. Острейшие общественные противоречия в буржуазных странах давали дополнительный материал для размышлений Гоголя о...
Входимость: 3. Размер: 32кб.
Часть текста: Пять лет жизни за-границей. 1836 - 1841 гг. I. Постановка на сцену "Ревизора" и отъезд Гоголя за-границу. Глава III III. „Ревизора“ задолго до перваго представленiя Гоголь нередко читалъ сначала въ близкомъ, интимномъ кружке, а затемъ и многимъ лицамъ, заинтересовавшимся по слухамъ комедiей, и такъ или иначе получавшимъ возможность слышать новую пьесу изъ устъ самого автора. Приведемъ прежде всего разсказъ о чтенiяхъ Гоголемъ „Ревизора“ изъ „Записокъ“ А. О. Смирновой. „Жуковскiй решилъ, что я должна потребовать, чтобы хохолъ прочелъ мне свою комедiю „Ревизоръ“. Они устроили у меня обедъ: Сверчокъ, хохолъ, Плетневъ, Вiельгорскiй, и Гоголь читалъ свой шедевръ, который отличается необыкновеннымъ юморомъ. Монологи Хлестакова и Осипа заставили насъ смеяться до слезъ. Этотъ анекдотъ, взятый изъ действительности, разсказалъ ему Пушкинъ. Гоголь, читая, забылъ все: свою робость, своихъ слушателей. Какой бы изъ него вышелъ актеръ! Онъ сливался съ своими действующими лицами, присутствовалъ при всемъ этомъ и веселился. Онъ признался намъ, что Бобчинскаго и Добчинскаго онъ зналъ, также и дамъ. Онъ мне также сказалъ, что, работая надъ „ Старосветскими Помещиками “, онъ думалъ о своей матери. Что̀-же касается Хлестакова, онъ говоритъ: „ этого везде можно встретить “. Плетневъ думаетъ, что цензура кое-что повырежетъ. Вяземскiй и Вiельгорскiй говорятъ, что Клика знаменитостей (Булгаринъ и Брамбеусъ) сделаетъ все на свете, чтобы повести интригу противъ „Ревизора“, и что сами актеры скорчатъ гримасу, такъ какъ ихъ прiучили къ тирадамъ Кукольника. Пушкинъ зоветъ Сенковскаго-Брамбеуса: Стенька Разинъ. Гоголь разсказывалъ намъ, что хотелъ-было сделаться трагическимъ актеромъ; мысль эта показалась намъ смешной: хохолъ въ тунике и римскомъ шлеме, декламирующiй Озерова, — какое зрелище! Но комикомъ онъ былъ бы превосходнымъ....
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Часть текста: на основании их воссоздать течение болезни Гоголя и изобразить ее графически, то мы получим волнообразную линию, в которой с несомненною периодичностью в течение всей второй половины жизни его повторяются резкие колебания этой кривой, соответственно периодам понижения тона и, выражаясь языком медицинским, соответственно периодам депрессии. Вслед за этими периодами кривая подымается вверх и дает волну большей активности, жизнерадостности, прилива умственных и физических сил, повышения настроения. Этим повышениям тона нервно-психической жизни соответствуют и наиболее активные периоды его творческой деятельности. Но уже в течение всего последнего десятилетия, очевидно, под влиянием ряда перенесенных приступов психоза — талант угасает, работоспособность исчезает; внутренние побуждения к художественной работе остаются, но ослабленная болезнью сила творчества уже непропорциональна иногда грандиозным замыслам и планам писателя. В его переписке за этот период времени постоянно повторяются жалобы на то, что «не живется и не пишется». В письме к Жуковскому (14 дек. 1849 г., Москва) он спрашивает: «Что это? старость или временное оцепенение сил?.. Творчество мое лениво. Стараясь не пропустить и минуты времени, не отхожу от стола, не отодвигаю бумаги, но строки лепятся вяло; а время летит невозвратно. Или в самом деле 42 года есть для меня старость»? И ранее в другом письме к Жуковскому (3 апр....
Входимость: 3. Размер: 136кб.
Часть текста: линия подхода к художеству Гоголя, с начала текущего века намечается путь непосредственного изучения гоголевской поэтики и стилистики. От книги проф. Мандельштама о характере гоголевского стиля легко окинуть беглым взором расчищенные этапы этого пути по трем направлениям: стиля, композиции и сюжетологии. Труд проф. Мандельштама ценен выборкой материала и освещением отдельных вопросов (о роли иностранных речений в стиле Гоголя, о тенденциях языковых переработок, о повторяющихся стилистических формулах и т. п.). Вместе с тем он помогает осознать некоторое стилистическое ядро, которое неизменно присутствует у Гоголя в стилевых построениях как речей персонажей его произведений, так и «сказов» подставных повествователей. Это своеобразный конгломерат стилистических тенденций, по которому узнаются выборки из сочинений Гоголя, чью бы речь они ни воспроизводили — рассказчика или его героев. В исследовании форм гоголевского творчества вопрос об этой субстанциональной общности повествовательного и разговорно-речевых стилей имеет исключительное значение. В его решении открываются те стилистические эффекты, которые создаются непрестанным «скольжением» сказа от имитации речи «автора», постороннего наблюдателя, к слиянию его с речами комических персонажей повествования. Рассказчик, подставное лицо (medium), которое плетет словесный узор, в произведениях Гоголя как бы движется зигзагами по линии от автора к героям. Вследствие этого, в сущности, было бы целесообразнее характеризовать повествовательный стиль гоголевских новелл не ...
Входимость: 2. Размер: 90кб.
Часть текста: — романтические, ставящие его в одну идеологическую линию с немецкими романтиками иенской школы. С кругом идей немецкого романтизма связывает Гоголя его убеждение в божественной идейности истинного искусства, признание свободной, вдохновенной творческой силы художника. Романтично восприятие Гоголем мира — в противопоставленности идеального мира художника реальному миру пошлости. От романтизма и гоголевский образ художника-аскета, в своей личной жизни и в творчестве показывающего миру пути восхождения к миру идеальному по ступеням морального совершенствования. Но романтизм — и Гоголя, и европейский в его различных разветвлениях — явление насквозь исторически обусловленное и социально направленное, а не явление индивидуальной психологии, озаренной от рождения божественными силами творческой личности поэта. Романтические эстетические идеи порождены конкретной исторической действительностью. Романтизм экзотики пространства и времени, романтизм реставрационных социальных идиллий в образах искусства выразил тоску расшатанных классов феодального общества по уходящей „патриархальности“ отношений и „целостности“ человеческой личности. Характеризуя историческую прогрессивную роль буржуазии, основоположники марксизма писали в „Коммунистическом манифесте“ (см. издание Партиздата, 1932, стр. 19—20): „Там, где буржуазия достигла господства, она разрушила все феодальные, патриархальные, идиллические отношения. Она безжалостно разорвала пестрые феодальные...
Входимость: 2. Размер: 109кб.
Часть текста: в сознании Гоголя связывался с переоценкой собственного творческого пути, с потребностью перейти от противоречивого сочетания лиризма и комизма к новому качеству — серьезному комизму . Всё написанное по методу сочетания лиризма и комизма воспринималось Гоголем как результат чисто-психологического процесса — смены „тоски“ и „веселости“, между тем как поворот в сторону „серьезного комизма“ сам он связывал с задачами общественными. Гоголю не было ясно, что самые колебания его творчества между „невинными, беззаботными сценами“ и сатирой отражают противоречивую сущность определенной социальной группы, — именно той, которая в обстановке разгрома дворянской революции 1825 года занимала промежуточное положение между консервативно-аполитичной массой патриархального дворянства и радикально-настроенными буржуазно-дворянскими кругами. Та же или сходная социально-политическая характеристика применима ко многим литературным деятелям 30-х гг., примыкавшим частью — как и Гоголь — к пушкинскому „Современнику“, частью — к только что основанному „Московскому Наблюдателю“ (Андросов). Взятая в общем виде, характеристика эта применима и к Пушкину (последнего периода жизни); был момент, когда Пушкин и Гоголь идеологически очень близко подошли друг к другу (при всех бесспорных индивидуальных различиях между ними). Факты литературного единомыслия Гоголя с Пушкиным не могут быть успешно объяснены ни при механистическом и вполне произвольном прикреплении каждого из них к противоположным группам дворянства — Пушкина к „великосветской“, Гоголя — к „мелкопоместной“; ни при столь же упрощенном противопоставлении „либерально-дворянского“ Пушкина — „реакционно-дворянскому“ Гоголю (без учета идеологической эволюции Гоголя). Симптоматично, что сам Гоголь поворот свой в сторону серьезного комизма связывал...
Входимость: 2. Размер: 125кб.
Часть текста: линии, есть скорее отправление, отталкивание от известной точки — борьба. А по отношению к представителям другой ветви, другой традиции такой борьбы нет: их просто обходят, отрицая или преклоняясь, с ними борются одним фактом своего существования. Такова была именно молчаливая борьба почти всей русской литературы XIX века с Пушкиным, обход его, при явном преклонении перед ним. Идя от «старшей», державинской «линии», Тютчев ничем не вспомнил о своем предке, охотно и официально прославляя Пушкина 1 . Так преклонялся перед Пушкиным и Достоевский. Он даже не прочь назвать Пушкина своим родоначальником; явно не считаясь с фактами, уже указанными к тому времени критикой, он утверждает, что «плеяда» 60-х годов вышла именно из Пушкина1*. Между тем современники охотно усмотрели в нем прямого преемника Гоголя. Некрасов говорит Белинскому о «новом Гоголе» 2 , Белинский называет Гоголя «отцом Достоевского» 3 , даже до сидящего в Калуге Ив. Аксакова донеслась весть о «новом Гоголе» 4 . Требовалась смена, а смену мыслили как прямую, «линейную»...
Входимость: 2. Размер: 171кб.
Часть текста: МОРФОЛОГИИ НАТУРАЛЬНОГО СТИЛЯ 1 Опыт лингвистического анализа петербургской поэмы «Двойник» «Кто-то гримасничал передо мною, спрятавшись за всю эту фантастическую толпу, и передергивал какие-то нитки, пружинки, и куколки эти двигались, а он хохотал и все хохотал!». «Петербургские сновидения в стихах и прозе» I Петербургская поэма «Двойник», всегда высоко с идейной стороны ценимая самим Достоевским, не имела успеха у публики при своем появлении и даже подорвала у автора репутацию будущего гения2. Критика в оправдание своего холодного, иногда даже враждебно-иронического отношения к этой повести указывала на слабость ее формы. Между тем архитектоника «Двойника», намеченные в нем стилистические задания и приемы их осуществления не были выяснены ни современными его появлению рецензентами, ни последующими исследователями творчества Достоевского. Они искали и находили вслед за Аполлоном Григорьевым в «петербургской поэме» лоскуты из различных произведений Гофмана3 или анализировали «поприщинскую» психологию Голядкина. И особенно соблазняла эта вторая, генеалогическая точка зрения. Приключения Голядкина до последнего времени...
Входимость: 2. Размер: 53кб.
Часть текста: поро<шок ?> Жаровню для < ... >. 1 Уксусу. За сапогами. Фуфайка. Калоши резиновые. Порошок Зейдлицкий. ——— Никола Грачи на Новом Садовом; в переулке возле дома Цветаева. Никола в Столпах . В Кривом переулке близ Успенья. Мартын исповедник. ——— Простран<ство> Se Ciampi ala senzione. ——— Не забыть: Написать о книгах Аксакову — Памятник веры и статистика Андросова. Прокоповича прислать листки из Отеч<ественных> записок о Мертвых душах. Фуфайка, das Brusttuch, Wamms. Иголка, die Nadel. Булавка, die Stecknadel. Нитка, der Zwirn, der Faden. Gedichte von < 1 нрзб.> Stuttgart — Tübingen. 1840. Прислать: бумаги, немецк<ую>, итальянскую грамматики, лексикон, зейдлицкий порошок. ——— Слова по Владимирской губернии Бурун — множество чего-нибудь, хлеба, денег и прочего. Бушма — толстый человек. Бякнуть — сильно кого ударить о землю. Бахилы — коты, чарыки, женская обувь. Болобан — дурак, болван. Верещить , верещать — сильно кричать. Вверх тармашки полетел — полетел, перевернувшись несколько раз головою. Взыриться — нечаянно попасть в воду, яму, тину. Взварить да вызварить — наказать, высечь кого. Воскрица — малого роста ловкая, бойкая женщина. Взрызова́т — резв, нетерпелив, вспыльчив. Дерябить , деребить — кричать необычайным голосом, взреветь; деряба — плакса. Збойлив — скромен в речах, некстати лишнего не скажет. Збойничать, збойничает. Зариться — смотреть на что, глотая слюнку, с вожделеньем. Истыл...