Аксакова В. С. - Карташевской М. Г., 29 июля 1846 г.

133. В. С. АКСАКОВА — М. Г. КАРТАШЕВСКОЙ

Радонежье, 29 июля 1846

...В 88 № Московских газет напечатана прекрасная, замечательная статья Гоголя, которая нас порадовала во многих отношениях. Видно, что он теперь бодр и занят своим трудом. Это статья по случаю перевода Жуковским «Одиссеи»1. Может быть Гоголь и ошибается насчет достоинства перевода и даже насчет того впечатления, которое произведет «Одиссея», но статья его не менее от того глубока и замечательна...

Автограф. ИРЛИ. Фонд А. Н. Маркевича (№ 173, ед. хр. 10. 616, л. 65 об.). — С пропусками и искажениями напечатано в приложениях к «Истории», 154—155.

1 Статья Гоголя «Об „Одиссее“, переводимой Жуковским» появилась в 43 томе «Современника» и вслед за тем была перепечатана в № 88 «Московских ведомостей» от 25 июля 1846 г. и июльской книжке «Москвитянина».

В тот же день, 29 июля 1846 г., С. Т. Аксаков писал И. С. Аксакову: «Ты читал статью Гоголя? Как хороша! Ее надо прочесть не один раз. Впрочем, я не верю в такое достоинство перевода и еще менее в такое „Одиссеи“ на всех» (неизд. — ЛБ, ГАИС, III/III/22-в).

В своей рецензии на «Выбранные места из переписки с друзьями» Белинский резко осудил ретроградный характер статьи Гоголя об «Одиссее», статьи, «исполненной парадоксов, высказанных с превыспренними претензиями на пророческий тон» (Соч., X, 428).

«Выбранные места из переписки с друзьями», см. в предисловии к настоящей публикации.

«Жуковский прислал какие-то стихи в сборник: „Египетская мгла“, но ничего особенного в них. Это заставляет нас сомневаться в справедливости похвал Гоголя переводу „Одиссеи“ Жуковского. Эта статья Гоголя помещена в 88-м № „Московских ведомостей“. Чрезвычайно глубоки и умны его слова, и какие прекрасные места! — так оригинально, что всякий бы узнал Гоголя и без подписи. Видно, что чтение „Одиссеи“ имело для него большое значение» (неизд. — ИРЛИ, ф. 3, оп. 3, ед. хр. 28, л. 24—24 об.).

Стихотворение Жуковского «Египетская тма (опыт подражания библейской поэзии)» напечатано во втором «Московском ученом и литературном сборнике» (М., 1847). О нем В. С. Аксакова писала матери 26 июля 1846 г.: «Стихи Жуковского малозамечательны и заставляют бояться, точно ли так хорош перевод „Одиссеи“, как его восхваляет Гоголь».