Гоголь Н. В. - Шевыреву С. П., 12 ноября н. ст. 1842 г.

92. С. П. ШЕВЫРЕВУ.

Рим. Ноябрь <12 н. ст. 1842>.

Благодарю тебя много-много за твои обе статьи, которые я получил в исправности от княгини Волконской, хотя несколько поздно.1 В обеих статьях твоих, кроме большого их достоинства2 и значения для нашей публики, есть очень много полезного собственно для меня. Замечание твое о неполноте комического взгляда, берущего только в пол-обхвата предмет, могло быть сделано только глубоким критиком-созерцателем. Замечания об излишестве моей расточительности тоже большая правда. Мне бы очень хотелось, чтоб ты на одном экземпляре заметил на полях карандашом все те места, которые отданы даром читателю или, лучше сказать, навязаны на него без всякой просьбы с его стороны. Это мне очень нужно, хотя я уже и сам много кое-чего вижу, чего не видал прежде, но человек требует всякой помощи от других, и только после указаний, которые нам сделают другие, мы видим яснее собственные грехи. Ты пишешь в твоем письме, чтобы я, не глядя ни на какие критики, шел смело вперед. Но я могу идти смело вперед только тогда, когда взгляну на те критики. Критика придает мне крылья. После критик, всеобщего3 шума и разноголосья, мне всегда ясней предстает мое творенье. А ты сам, я думаю, чувствуешь, что, не изведав себя со всех сторон, во всех своих недостатках, нельзя избавиться от своих недостатков. Мне даже критики Булгарина приносят пользу, потому что я, как немец, снимаю плеву со всякой дряни. Но какую же пользу может принесть мне критика, подобная твоей, где дышит такая чистая любовь к искусству и где я вижу столько душевной любви ко мне, ты можешь судить сам. Я много освежился душой по прочтеньи твоих статей и ощутил в себе прибавившуюся силу. Я жалел только, что ты вровень с достоинствами сочинения не обнажил побольше его недостатков. У нас никто не поверит, если я скажу, что мне хочется, и душа моя даже требует,4 чтобы меня более охуждали, чем хвалили, но художник-критик должен понять художника-писателя. Прощай, обнимаю тебя много раз. Пожалуйста, присылай мне все критики, которые случится написать обо мне, прямо по почте, не затрудняйся тем, что письмо будет толсто и придется много платить за него. Я готов вчетверо заплатить и всё еще буду в барышах. Прокоповичу я послал всё, что следует, и потому нет никаких препятствий к скорому выходу моих сочинений. Уведомь меня, когда они получатся в Москву. Узнай также от Аксакова, Серг<ея> Тим<офеевича>, высланы ли5 деньги мне в Рим и каким путем посланы они. Меня очень изумляет, что их до сих пор здесь нет, тем более, что Сергей Тимофеевич хотел послать их даже раньше того срока, к которому я просил. Я просил его выслать в Рим к первому октябрю, а теперь уже слава богу 10-е ноября.6 Языков тебе кланяется. Адресуй: Via Felice, № 126, 3 piano.

На обороте: Moscou en Russie.

Профессору Московского университета Степану Петровичу Шевыреву.

В Москве, в собств<енном> доме в Дегтярном переулке

Сноски

1 В подлиннике: поздо

2 Далее было:

3 и всеобщего

4 требует этого

5 высланы ли им

6 Далее зачеркнуто:

Примечания

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в «Русской Старине» 1875, IX, стр. 120—121.

Число Гоголем не выставлено. Почтовый штемпель: «12 Nov. 1842».

— статьи Шевырева о «Мертвых душах» (см. «Москвитянин» 1842, № 7, отд. IV, стр. 207—228 и № 8, отд. IV, стр. 346—376).

Кн. Волконская, Зинаида Александровна (1792—1862) — хозяйка известного московского литературного салона, с 1829 г. поселившаяся в Италии.

Замечание твое... «Комический юмор автора мешает иногда ему обхватывать жизнь во всей ее полноте и широком объеме... По большей части мы видим... одну отрицательную сторону, пол-обхвата, а не весь обхват русского человека» (стр. 368).

Гоголь имеет в виду слова Шевырева: «Да, в фантазии нашего поэта есть русская щедрость, или живость, доходящая до расточительности... Сколько чудных полных картинок, ярких сравнений, замет, эпизодов, а иногда и характеров, легко, но метко очерченных, дарит вам Гоголь, так просто, даром, в придачу ко всей поэме...» (стр. 374).

Раздел сайта: